中美洲可持续发展联盟造句
造句与例句
手机版
- وفي عام 1994، أكدت الجمعية العامة الحاجة إلى تصميم وتنفيذ برنامج جديد للتعاون والمساعدة في المجالات الاقتصادية والمالية والتقنية على الصعيد الدولي لصالح أمريكا الوسطى استنادا إلى الأولويات التي وُضعت في صكوك منها التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
1994年,大会强调指出,应根据中美洲可持续发展联盟 (可持续发展联盟) 确定的优先事项,拟订并执行新的国际经济、金融及技术合作和援助方案。 - مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى " (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))
关于 " 向中美洲可持续发展联盟提供国际援助与合作 " 决议草案(议程项目40(b)) 的非正式协商(由巴拿马常驻代表团组织) - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الدفينة للصراعات المسلحة، وتجنب النكسات، وتوطيد السلم في المنطقة وإرساء الديمقراطية فيها، وكذلك تعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى)٢(؛
认识到必须继续关注中美洲局势,支持国家和区域努力以消除武装冲突根深蒂固的根源,避免退步和巩固该区域的和平与民主化,并促进中美洲可持续发展联盟的目标; - مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى " (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))
关于 " 向中美洲可持续发展联盟提供国际援助与合作 " 决议草案(议程项目40(b))的不限成员名额非正式协商(由巴拿马常驻代表团组织) - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية المبذولة للتغلب على اﻷسباب الدفينة للمنازعات المسلحة، وتجنب النكسات، وتوطيد السلم في المنطقة وتحقيق الديمقراطية فيها، وكذلك تعزيز أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى)٢(؛
认识到必须继续关注中美洲局势,支持国家和区域努力以消除武装冲突根深蒂固的根源,避免退步和巩固该区域的和平与民主化,以及必须促进中美洲可持续发展联盟的目标; - مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المساعدة والتعاون الدوليان باتجاه إقامة تحالف للتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى " (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))
关于 " 向中美洲可持续发展联盟提供国际援助与合作 " 决议草案的非正式协商(议程项目40(b))(由巴拿马常驻代表团(代表中美洲集团)组织) - مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ”المساعدة والتعاون الدوليان مع التحالف من أجل التنمية المستدامة لأمريكا الوسطى“ (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظِّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))
关于 " 向中美洲可持续发展联盟提供国际援助与合作 " 决议草案(议程项目40(b))的非正式协商(由巴拿马常驻代表团(代表中美洲国家集团)组织) - وتمشيا مع أحكام ميثاق التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، أنشأت حكومته المجلس الوطني للتنمية المستدامة، الذي يعتمد نهجا يرتكز على الشعب للتنمية والذي يحترم جميع الفئات اﻹثنية والثقافية على المستويات دون اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
按照中美洲可持续发展联盟的宪章规定,尼加拉瓜政府设立了全国可持续发展理事会,该理事会采取以人民为中心的方式对待发展问题,尊重分区域、全国和地方各级的所有种族和文化群体。 - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، دعما للجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الكامنة وراء نشوب الصراعات المسلحة، وتجنبا للانتكاسات، وتوطيدا لدعائم السلام والديمقراطية في المنطقة، وكذلك تعزيزا لأهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
确认需要继续密切注意中美洲局势,支持国家和区域两级的努力,以消除导致武装冲突的根源,避免倒退,巩固该区域的和平与民主,以及促进中美洲可持续发展联盟的各项目标; - مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المساعدة والتعاون الدوليان مع التحالف من أجل التنمية المستدامة لأمريكا الوسطى " (البند 40 (ب) من جدول الأعمال) (تنظِّمها البعثة الدائمة لبنما (باسم مجموعة أمريكا الوسطى))
关于 " 向中美洲可持续发展联盟提供国际援助与合作 " 决议草案(议程项目40(b))的 非正式协商(由巴拿马常驻代表团(代表中美洲国家集团)组织) - وإذ تؤكد أن من الأساسي للحد من ضعف المنطقة في مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز التنمية المستدامة تحقيق الأولويات الوطنية المحددة في برنامج التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية وفي مجالي الأمن العام والتكامل الإقليمي،
强调各国按照中美洲可持续发展联盟方案所列在政治、经济、社会、文化、环境、公共安全和区域一体化领域开展优先工作对于减轻本区域受自然灾害影响的脆弱性以及促进可持续发展至关重要, - يعد التكامل الإقليمي أمرا بالغ الأهمية لتوطيد السلام وتدعيم التنمية، وفقا لما اتفق عليه قادة أمريكا الوسطى في إطار اتفاق اسكيبولاس الثاني (1987) وبروتوكول تيغوثيغالبا (1991) والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (1994).
根据中美洲领导人在《第二次埃斯基普拉斯会议协议》(1987年)、《特古希加尔巴议定书》1991年)和《中美洲可持续发展联盟》(1994年)中的协议,区域一体化对于巩固和平和加强发展亟为重要。 - وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية التقدم المحرز بشأن نظام التكامل لأمريكا الوسطى، والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وإرساء السياسة الاجتماعية الإقليمية الواردة في معاهدة التكامل الاجتماعي لأمريكا الوسطى والمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، إلى جانب أمور أخرى،
在这方面,强调在中美洲一体化体系、中美洲可持续发展联盟方面,在制定《中美洲社会一体化条约》和《中美洲民主安全框架条约》所载的区域社会政策方面,以及在其他方面所取得的进展的重要性, - وإذ تأخذ في اعتبارها اﻻلتزامات التي اعتمدها رؤساء جمهوريات أمريكا الوسطى في مؤتمر قمة أمريكا الوسطى المعني بالبيئة والتنمية المستدامة، من خﻻل التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى)١(، واﻻهتمام الخاص الذي تتطلبه نيكاراغوا في هذا الصدد بسبب حالتها اﻻستثنائية، من أجل الشروع في تنفيذ هذه اﻻلتزامات الهامة،
考虑到中美洲各国总统在中美洲环境促进可持续发展首脑会议上通过中美洲可持续发展联盟所作的承诺,1并在这方面考虑到尼加拉瓜由于其特殊情况,需要得到特别注意,以便开始执行这些重要的承诺, - تقر بضرورة مواصلة متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، وفقا للأهداف والمبادئ التي أقرت في إعلان استكهولم(5)، دعما للجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الدفينة التي أدت إلى الصراعات المسلحة، وتجنبا للنكسات، وتوطيدا للسلام وإرساء للديمقراطية في المنطقة، وكذلك تعزيزا لأهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى(2)؛
认识到必须依照《斯德哥尔摩宣言》 确定的目标和原则继续密切关注中美洲局势,支持国家和区域努力以消除武装冲突的根源,避免退步和巩固该区域的和平与民主化,并促进中美洲可持续发展联盟 的目标; - وإذ تشدد على أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في اجتماعات القمة الإقليمية والاجتماعات الوزارية وتنفيذها، ولا سيما في تلك المجالات المشمولة في المبادرات البرنامجية للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية مما يسمح بتحقيق تحسن مطرد في نوعية حياة شعوب المنطقة،
着重指出各次区域首脑会议和部长级会议所作的承诺和履行这些承诺的重要性,尤其是在中美洲可持续发展联盟为逐步提高该区域人民生活素质而提出的政治、经济、社会和生态领域方案倡议所包含的那些方面, - تقر بضرورة الاستمرار في متابعة الحالة في أمريكا الوسطى عن كثب، وفقا للأهداف والمبادئ التي أقرت في إعلان استكهولم(4)، دعما للجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الدفينة التي أدت إلى الصراعات المسلحة، وتجنبا للنكسات، وتوطيدا للسلام وإرساء للديمقراطية في المنطقة، وكذلك تعزيزا لأهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
认识到必须依照《斯德哥尔摩宣言》 确定的目标和原则继续密切关注中美洲局势,支持国家和区域努力以消除武装冲突的根源,避免退步和巩固该区域的和平与民主化,并促进中美洲可持续发展联盟的目标;
- 更多造句: 1 2
如何用中美洲可持续发展联盟造句,用中美洲可持续发展联盟造句,用中美洲可持續發展聯盟造句和中美洲可持续发展联盟的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
