中美国造句
造句与例句
手机版
- )ج( وفي عام ١٩٩٧، وخﻻل ثﻻث عمليات مشتركة ومنفصلة لجمع الرفات، اكتشف أفراد الوﻻيات المتحدة وكوريا الشمالية رفات ستة من جنود الوﻻيات المتحدة الذين قُتلوا خﻻل الحرب الكورية.
(c))1997年,在3次联合寻找行动中,美国和北朝鲜人员发现了在朝鲜战争中阵亡的六名美国士兵的遗骸。 - وتم التطرق للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بخطة بويبلا بنما التي يقصد منها تعزيز المبادلات الاقتصادية بين المكسيك ومجموعة من بلدان أمريكا الوسطى.
在谈到被认为有利于促进墨西哥与中美国家集团之间的经济交流的《普埃布拉-巴拿马计划》时探讨了经济、社会和文化权利。 - وقد استند في تحديد هذا الرقم إلى أن هناك من بين ما تطرحه الشركة في السوق الدولية من منتجات فاخرة من هذا الشراب نسبة قدرها 42 في المائة هي حصة ما يقتنيه زبائن من الولايات المتحدة.
这一数字是根据该公司的朗姆酒在国际市场上的份额估算出的,其中美国占高级品牌销售的42%。 - وقد حرفت الوﻻيات المتحدة ولفقت بصورة كاملة، في تقرير " قيادة اﻷمم المتحدة " الحقائق التاريخية المتعلقة بنظام الهدنة الكورية المدمر.
在 " 联合国军司令部 " 的报告中,美国完全颠倒是非,编造关于朝鲜停战制度崩溃的历史事实。 - وفي الدورة السابقة للجمعية، قدمت بلدان أمريكا الوسطى مشروع القرار المعنون " ثقافة للسﻻم " ، الذي نظرت فيه اللجنة الثالثة.
在上一届联合国大会上,中美国家共同起草了题为 " 促进和平文化 " 的决议并提交第三委员会审议。 - ويوجد الشكل الكلوي بتواتر أكثر في أوروبا وآسيا، بينما يوجد الشكل الرئوي في منطقة الأمريكيتين أساساً ويصيب كل بلد فيها تقريباً، وتسجل الولايات المتحدة الأمريكية والأرجنتين أكبر عدد من الإصابات بذلك الداء.
肾病形式多出现于欧洲和亚洲,而肺病类型主要发生于美洲,几乎影响到每个国家,其中美国和阿根廷发病数量最多。 - وتشتمل الأعمال المضطلع بها في هذا السياق على مشاريع إقليمية متعدّدة في بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومنطقة دلتا الميكونغ، وأقل البلدان نموا في جنوب آسيا، وأمريكا الوسطى.
在这方面开展的工作包括在西非经济和货币联盟(西非经货联盟)、湄公河三角洲区域、南亚最不发达国家和中美国家的几个区域项目。 - وفي عام 1997، وخلال ثلاث عمليات مشتركة لاستخراج الرفات تمت بشكل منفصل، اكتشف أفراد الولايات المتحدة وكوريا الشمالية رفات ستة من جنود الولايات المتحدة قُتلوا خلال الحرب الكورية وأعاد الجيش الشعبي الكوري جميع الرفات إلى قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عبر بانمونجوم.
1997年,在3次联合寻找行动中,美国和北朝鲜人员发现了六名在朝鲜战争中阵亡的美国士兵的遗骸。 - ففي الحرب الكورية، ارتكبت قوات الوﻻيات المتحدة أفعاﻻ مهلكة ﻻ إنسانية في كل مكان وطأته أقدامهم، مثل خزق عيون اﻷشخاص، وتقطيع آذانهم وأيديهم، ونزع أحشائهم وتقطيع أجسادهم إربا إربا بالمناشير أو السواطير وحرقهم أحياء.
在朝鲜战争中,美国部队每到一处,都犯下非人的暴行,如挖眼,割耳,切臂,开膛剖肚,用锯子或刀将人活活切成碎片,活埋等等。 - وعلاوة على ذلك، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً بشأن التأثيرات البيئية والسياسات الاقتصادية بما في ذلك تحرير التجارة في بلدان أمريكا الوسطى عام 2001 وهو التقرير الذي وزع على نطاق واسع في الإقليم.
此外,环境署于2001年编写了一份专题报告,综述经济政策,包括贸易自由化,在中美国家产生的环境影响,在该区域广泛分发。 - بيد أن الوﻻيات المتحدة، لم تبق على اﻻستعمار طوال الخمسين سنة الماضية، فحسب، بل أخفقت أيضا في وضع أي خطة ﻹنهائه وعلقت اقتراح إنهاء استعمار غوام طوال عقد من الزمان.
但是,在过去的50年中,美国不仅始终维持着殖民主义,而且没有制定任何结束殖民主义的计划,反而还把关岛的非殖民化提议搁置了10年之久。 - وكانت الوﻻيات المتحدة في الخمسينات قد أساءت استخدام اسم اﻷمم المتحدة في حربها العدوانية على كوريا، وأرغمت مجلس اﻷمن على اتخاذ " قرارات " تضفي الشرعية على اعتدائها.
1950年代,在侵略朝鲜的战争中,美国滥用联合国之名,迫使安全理事会通过 " 各项决议 " 将其侵略合法化。 - تشير الفقرة ٥٩ إلى هﻻك حوالي ٠٠٠ ٤٦٠ رأس من الماشية بسبب عدم إعطاءها اللقاحات من اﻷمراض، إﻻ أنها ﻻ توضح سبب حدوث هذه الخسائر واﻷذى، وهو تأخير أو عدم إقرار عقود اللقاحات البيطرية من قِبل مندوبي الوﻻيات المتحدة وبريطانيا في لجنة ٦٦١.
不过,它未就这些损失说明理由,也说是661委员会中美国和联合王国的代表推迟或不核可处理关于购买兽医疫苗的合同。 - 31- ولا يستطيع الفريق العامل أن يرى شرعية في الأساليب السرية للاعتقال والاستجواب وتسليم الأشخاص، التي تتبعها الولايات المتحدة في احتجاز السيد الكاظمي، ولا يجد في القانون الوطني أو الدولي ما يساند هذه الممارسات.
工作组无法清楚地让人理解卡希米先生拘留案中美国采用的拘留、审讯与引渡秘密方法的合法性,原因在于它没能寻求到国内法和国际法的支持。 - وفيما يتعلق بستة أطراف منها )الجمهورية التشيكية وألمانيا وفنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( كانت هذه النسبة تزيد على ٥٩ في المائة، وكانت أعلى نسبة في هذه البلدان في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية حيث بلغت ٧,٨٩ في المائة.
其中6个缔约方(捷克共和国、德国、芬兰、英国、荷兰、美国)的这一份额高于95%,其中美国的数值最高,为98.7%。 - وعلى سبيل المثال، عندما تورد شركة من الولايات المتحدة إلى الهند، ينشئ دولار من التوريد إلى الخارج 1.45 دولاراً من القيمة الاقتصادية، يتلقى منه اقتصاد الولايات المتحدة 1.12 دولاراً بينما يتلقى الاقتصاد الهندي 33 سنتاً.
例如,一家美国公司离岸迁往印度、1离岸美元可创造1.45美元的经济价值,其中美国经济获得1.12美元,而印度经济仅获得33美分。 - وقد تفاقم هذا الوضع وازداد تعقدا في الوقت الحاضر نتيجة للعملية المكثفة والمتسارعة المتمثلة في شراء الشركات واندماجها واندماج الشركات الضخمة والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد العالمي في إطار العولمة الليبرالية الجديدة، وهي عملية تشارك فيها الولايات المتحدة مشاركة كبيرة.
当时由于新自由主义全球化使世界范围内出现了企业间互相收购、兼并、强强联合和建立战略联盟的迅猛进程,其中美国的参与举足轻重。 - ويعتمد حوالي 93 في المائة من اقتصاد ساموا الأمريكية على النفقات الاتحادية التي تنفقها الولايات المتحدة وعلى صناعة التعدين، في حين تأتي نسبة الـ 7 في المائة المتبقية من نشاط سياحي محدود وبعض المصالح التجارية التي تبيع للسوق المحلية على وجه الحصر.
在美属薩摩亚经济中美国联邦政府支出和罐头制造业占93%左右,其余7%是小规模旅游业和产品完全在当地市场销售的几家企业。 - ويعتمد حوالي 93 في المائة من اقتصاد ساموا الأمريكية على النفقات الاتحادية التي تنفقها الولايات المتحدة وعلى صناعة التعدين، في حين تأتي نسبة الـ 7 في المائة المتبقية من نشاط سياحي محدود وبعض المصالح التجارية التي تبيع للسوق المحلية على وجه الحصر.
在美属萨摩亚经济中美国联邦政府支出和罐头制造业占93%左右,其余7%是小规模旅游业和产品完全在当地市场销售的几家企业。 - أولهما في ميدان اﻻقتصاد، وهو ﻻ يتعلق باﻷمم المتحدة وإنما بمنظمة التجارة العالمية، حيث طبقت الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي، من خﻻل اﻹعانات الزراعية وإساءة استعمال إجراءات مكافحة اﻹغراق، ممارسات ﻻ يرتضيانها من الدول اﻷخرى.
第一个是在经济领域,它涉及的不是联合国,而是世贸组织。 在这个例子中,美国和欧盟通过农业补贴及滥用反倾销措施,采取了它们不容忍其他国家采取的做法。
如何用中美国造句,用中美国造句,用中美國造句和中美国的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
