查电话号码
登录 注册

中立部队造句

"中立部队"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذه المطارات غير خاضعة للمراقبة من جانب القوات المحايدة.
    尽管如此,还是要指出,其中一些机场并不在中立部队的监督之下。
  • ويشمل هذا الاتفاق 11 دولة من دول المنطقة، وقد أنشئت قوة محايدة كُلِّفت بإنهاء حركة التمرد.
    该协定涉及区域11国,将成立一支中立部队负责终止叛乱活动。
  • وضاعفت القوات المحايدة جهودها لكبح جرائم العنف في المنطقة، من أجل تيسير عودة المشردين.
    中立部队已加大努力遏制信任区内的暴力犯罪,以促进流离失所者回返。
  • وأفيد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض عن عرقلة حرية تنقل القوات المحايدة من قبل مليشيات في غرب البلد.
    在本报告所述期间,据报西部发生民兵阻碍中立部队行动自由的情况。
  • لتجميع (تجميع المقاتلين السابقين حسب الوحدات في مواقع التجميع وتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة)
    - 集结(前战斗人员按队在集结地点集结,并在中立部队监督下收存武器)
  • وتمثل هذه الحالة عائقا في طريق تنفيذ ولاية القوات المحايدة وتقع مسؤولية ذلك على عاتق رؤساء أركان الجانبين.
    这种情况阻碍了中立部队执行任务,双方部队的参谋长应对此负责。
  • وسيشارك في هذا البرنامج وكالات منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المحايدة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    参与该方案的有联合国系统各驻科机构以及联科行动的中立部队
  • 8-2 يتفق الطرفان على طلب قوات عسكرية أفريقية إضافية للمشاركة في بعثة السلام للقوات المحايدة في كوت ديفوار.
    2.双方商定请更多的非洲军队参加中立部队在科特迪瓦执行和平任务。
  • وشجعوا الأطراف الإيفوارية على إشراك المزيد من القوى المحايدة بغرض دعم قوات الأمن إذا اقتضت الحاجة.
    成员们鼓励科特迪瓦各方进一步部署中立部队,以便在必要时支援保安部队。
  • " ويدين مجلس الأمن بشدة أعمال العنف المستهدفة للمدنيين والقادة السياسيين والقوات المحايدة.
    " 安全理事会严厉谴责对平民、政治领袖和中立部队的暴力行为。
  • وعلاوة على ذلك، ساعدت القوات المحايدة، في إطار هذه الاتفاقات، في منع الطرفين من العودة إلى الأعمال العدائية على نطاق كامل.
    此外,根据这些协定,中立部队协助了防止各方回到全面敌对态势。
  • وقد طلب رئيس الوزراء مرارا المساعدة المباشرة من القوات المحايدة في هذه العملية ليضمن إجراءها في جـو من الشفافية.
    总理多次要求在这项工作中获得中立部队的直接帮助,以确保工作的透明度。
  • وأحال الاتحاد الأفريقي الاتفاقين إلى مجلس الأمن، مشفوعين بتوصية بإقرارهما والنظر في انسحاب تدريجي للقوات المحايدة.
    非洲联盟将两项协定转递安全理事会,并建议安理会支持协定和考虑逐步缩减中立部队
  • وكشفت البعثة كذلك عن أنه لا تجري على الإطلاق أي عمليات تفتيش للقرويين سواء من جانب القوات المحايدة أو السلطات الإيفوارية.
    此次行动还发现,中立部队和科特迪瓦当局都从未在这些村庄中进行过检查。
  • واقتُرح إنشاء فريق تقييم عسكري لإجراء أعمال تقييم ميدانية، وتقديم مقترحات لنشر القوة الدولية المحايدة.
    另外,还提议成立一个军事评估小组,进行实地评估,并对国际中立部队的部署提出建议。
  • ومن ناحية أخرى لم يستأنف وزراء القوى الجديدة مهامهم الوزارية متذرعين بالهاجس الأمني الأمر الذي تتصدى لمعالجته حاليا القوات المحايدة.
    4. 新生力量的部长们则以安全问题为由仍未复职;中立部队正在处理这些问题。
  • وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، ألا وهي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    重申支持中立部队,即联合国科特迪瓦行动(联科行动)及支持联科行动的法国部队,
  • ولا يزال معدل الجريمة مرتفعا في منطقة بناء الثقة وخاصة في المناطق التي لا تتمكن فيها القوات المحايدة من تأمين تسيير دوريات منتظمة.
    在信任区,特别是在中立部队不能够保证经常巡逻的地区,犯罪率居高不下。
  • ويشـدد على ضرورة أن تتخذ السلطات الوطنية تدابيـر عاجلة من أجل وضع حد للقيود التي تعرقل حرية تنقل السكان والقوات المحايدة.
    工作组强调,国家当局必须采取紧急措施,消除居民和中立部队自由行动的障碍。
  • كونغو وباندوندو وإيكاواتور وكاسايس.
    这支新组建的旅是由前第1分区总部和中立部队合并而成,将负责金沙萨及下刚果省、班顿杜省、赤道省和开赛省的行动。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中立部队造句,用中立部队造句,用中立部隊造句和中立部队的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。