查电话号码
登录 注册

中立区造句

"中立区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة.
    随后,中立区称为分隔中立区( " 分隔中立区 " )。
  • ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة.
    随后,中立区称为分隔中立区( " 分隔中立区 " )。
  • كما أبرمت المملكة العربية السعودية اتفاقية مع شقيقتها دولة الكويت بشأن المنطقة المغمورة المحاذية للمنطقة المقسومة بينهما.
    沙特阿拉伯王国还同科威特国达成协定,划分连接两国间原中立区的浅海。
  • ويمثل مركز منغوليا نموذجا جيدا للبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    它建立了一个透明、稳定和可预测的中立区,蒙古的地位是该次区域其他国家的一个良好模式。
  • وينبغي تحديد القيمة الدقيقة لهذه النسبة المئوية بحيث لا تبقى الدول الأعضاء داخل هذه المنطقة لمدة طويلة.
    确切的百分比将需要订立在不会导致一些会员国过长时间留在这个中立区的水平上。
  • توصية الحكومة الوطنية وقادة بوغانفيل بأن يقوموا فورا بدعوة فريق إقليمي محايد لرصد تنفيذ أحكام هذا اﻻتفاق.
    建议国民政府和布干维尔领导人立即邀请一个中立区域团体,监督本协定的各项规定。
  • وعادة ما يتم إحضار المعادن على متن مركبات إلى المنطقة المحايدة، وبعد ذلك تُنقل إلى الجانب الرواندي، حيث يتم شحنها في مركبة أخرى.
    矿产品往往用车辆运进中立区,然后运入卢旺达境内,再装上另一部车。
  • وترد جوانب أخرى لوﻻية الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السﻻم في الفقرة ٦ من اتفاق لنكولن )انظر الضميمة اﻷولى(.
    中立区域和平监测小组的任务的其他方面在《林肯协议》第6段中已有规定(见附文)。
  • وبصفة عامة، تقتسم الشركتان مناصفةً تكاليف احتياز وصيانة الأصول المستخدمة في المنطقة المحايدة المقسمة.
    一般来说,沙特德士古公司和科威特石油公司平均分摊购置和维持在分隔中立区使用的资产的费用。
  • وبصفة عامة، تقتسم الشركتان مناصفةً تكاليف احتياز وصيانة الأصول المستخدمة في المنطقة المحايدة المقسمة.
    一般来说,沙特德士古公司和科威特石油公司平均分摊购置和维持在分隔中立区使用的资产的费用。
  • وقد أعلنت رفقة أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 1971 منطقة جنوب شرق آسيا منطقة للسلام والحرية والحياد.
    1971年,印度尼西亚与东盟其他成员国一道宣布东南亚为和平、自由和中立区
  • وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    阿拉伯石油公司代表共同利益,提炼、加工和销售分隔中立区沿海油田生产的石油。
  • 74- إن جميع موارد النفط والغاز في الكويت، باستثناء تلك الواقعة في المنطقة المحايدة المقسَّمة، مملوكة للكويت(11).
    科威特的所有石油和天然气资源,除了分隔中立区中的石油和天然气资源外,均归科威特所有。
  • وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    阿拉伯石油公司代表共同利益,提炼、加工和销售分隔中立区沿海油田生产的石油。
  • 74- إن جميع موارد النفط والغاز في الكويت، باستثناء تلك الواقعة في المنطقة المحايدة المقسَّمة، مملوكة للكويت(11).
    科威特的所有石油和天然气资源,除了分隔中立区中的石油和天然气资源外,均归科威特所有。
  • وفي عام 1978، منحت الكويت شركة نفط الكويت (KOC) صلاحية القيام بعمليات البحث عن النفط والغاز وإنتاجهما في المنطقة المحايدة المقسمة.
    1978年,科威特准许科威特石油公司有权在分隔中立区中勘探和生产石油和天然气。
  • وفي عام 1978، منحت الكويت شركة نفط الكويت (KOC) صلاحية القيام بعمليات البحث عن النفط والغاز وإنتاجهما في المنطقة المحايدة المقسمة.
    1978年,科威特准许科威特石油公司有权在分隔中立区中勘探和生产石油和天然气。
  • وينطبق الاتفاق على جميع الأصول الموجودة في المنطقة المحايدة المقسمة باستثناء خطوط نقل النفط والغاز التي يتحمل كل طرف بمفرده مسؤوليتها.
    这项协议适用于分隔中立区的所有资产,但石油和天然气输送管道除外,由双方各自负责。
  • بما فيها الخطة نفسها - تبين أن الانفاق على أنشطة التطوير المرتقبة في المنطقة المحايدة المقسمة يتوقف على حل هذه المسائل المالية.
    许多文件,包括计划本身都说,分隔中立区的未来发展费用取决于这些财政问题的解决。
  • وينطبق الاتفاق على جميع الأصول الموجودة في المنطقة المحايدة المقسمة باستثناء خطوط نقل النفط والغاز التي يتحمل كل طرف بمفرده مسؤوليتها.
    这项协议适用于分隔中立区的所有资产,但石油和天然气输送管道除外,由双方各自负责。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中立区造句,用中立区造句,用中立區造句和中立区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。