查电话号码
登录 注册

中环造句

"中环"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما يشدد على أهمية حفظ البيئة والتضامن بين البلدان في عالم يتسم بالترابط المتزايد.
    它还强调了在一个日益相互依存的世界中环境保护和团结一致的重要。
  • ' 16` بناء قدرة مسؤولي الصحّة في الوزارات والسلطات المحلية وفي المناجم على إنفاذ القوانين؛
    (十六) 培养各部委、地方当局及矿场中环境健康官员的执法能力;
  • وتركز الدراسة المكتبية التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفة أساسية على المناطق التي يوجد بها مشاكل بيئية حادة.
    环境署案头研究的着重点是其中环境问题十分突出的那些地区。
  • كما كان اليونيب حلقة الوصل للقطاع البيئي في عملية تقييم الحاجات التي يتولاها البنك الدولي والتي جرت في ذلك الشهر.
    环境署也是该月由世界银行主导的需求评估中环境部门的协调中心。
  • إذ تشكل المجموعتان جزءاً من برنامج القانون البيئي الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إطار الأولوية المتعلق بالإدارة البيئية.
    这两套准则均为环境署环境治理优先领域中环境法方案的一部分。
  • (ح) حصول البعثات على أساليب مستدامة بيئيا واستخدامها إياها من أجل إدارة الطاقة والمياه والنفايات في التصاميم المعيارية؛
    (h) 特派团可获得并正使用模块设计中环境上可持续的电力、水和废物管理方法;
  • وكثيراً ما يُذكَر أنهم أكثر انسجاماً مع خصائص البيئات النامية وأنهم أكثر قدرة على تَخَطّي العقبات المحلية.
    人们感觉到,这些专家更加和发展中环境的具体情况合拍,更能处理地方上所遇到的困难。
  • والأمثلة التالية الواردة من دول عديدة مختلفة، التي تتناول جوانب المعارف التقليدية المتعلقة بالبيئة والصحة والطب والملكية الفكرية، توضح تنوع تلك النهج.
    这些立法和倡议分别针对传统知识中环境、卫生、医药和知识产权等不同方面。
  • يعتزم مكتب التقييم إجراء عملية تقييم للحضور الاستراتيجي لبرنامج البيئة في فترة السنتين الأولى من الفترة التي تغطيها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    评估办公室计划对中期战略期内的第一个两年期中环境署的战略存在进行一次评估。
  • 20- وتؤدي الخدمات البيئية دوراً هاماً في المفاوضات الجارية في إطار المادة 19 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    目前在根据《服务贸易总协定》第十九条进行的谈判中环境服务正在发挥着重要的作用。
  • السنة العاشرة نشر التقانات والمنهجيات التي أُختبرت بنجاح في المشروع إلى مناطق بيئية مماثلة في مشاريع رائدة جديدة على مسار الحزام الأخضر
    向绿化带道路上的新试点项目中环境类似的区域推广在项目中试验成功的技术和方法
  • (و) تعزيز النظم القضائية للتصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين في مجال القانون البيئي ضمن سياق التنمية المستدامة.
    (f) 在可持续发展的范畴内增强国家司法系统,以应付二十一世纪中环境法领域内的各项挑战。
  • هناك تحدي يتمثل في تحقيق نتائج واضحة في مؤتمر ريو لتفادي إضعاف برنامج البيئة في المفاوضات التي تلي مؤتمر ريو.
    挑战在于如何在里约实现明确的成果,以避免里约会议之后的谈判中环境署的作用被削弱。
  • وكان برنامج البيئة وكالة شريكة لﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية ﻷصحاب المصالح المتعددة التي توجه اﻷعمال التحضيرية لهذا اﻻجتماع.
    在领导这次会议的筹备工作的多种利害攸关者指导委员会中,环境计划署是联合国的一个合伙机构。
  • وبغية تسخير الدعم طويل الأجل والعريض القاعدة للقضايا المتعلقة بالمياه، سيأخذ البرنامج مختلف المنظورات في الإعتبار.
    在此方面的工作中,环境署将继续考虑一系列不同看法,以便在处理有关水的问题上争取到长期广泛的支持。
  • وقدم عرضاً للنتائج التي خلصت اليها الدورة، وﻻ سيما استنتاجات الفريق بشأن عمليات المحاسبة واﻹبﻻغ فيما يتصل بالتكاليف والخصوم البيئية في البيانات المالية.
    他报告了会议的结果,即会计标准专家组关于财务报表中环境成本和负债的会计和报告的结论。
  • (أ) دعوة الحكومات إلى أن تتقاسم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربه والدروس المستفادة وأفضل الممارسات ذات الصلة باعتبارات البيئة والإنصاف في ممارسات الشراء؛
    (a) 邀请各国政府与环境署交流采购工作中环境和公正因素方面的经验、教训和先进方法;
  • يدعو الحكومات إلى أن تتقاسم مع برنامج الأمم المتحدة خبراتها والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بالاعتبارات البيئية واعتبارات الإنصاف في ممارسات المشتريات؛
    邀请各国政府与联合国环境规划署交流采购工作中环境和公正考虑因素方面的经验、教训和先进经验;
  • وكذلك فإن تحديد وتوضيح الالتزامات التي تسري في أثناء النزاع المسلح يشكّلان خطوة هامة نحو الحد من الأضرار البيئية في هذه الحالات.
    确定和澄清适用于武装冲突期间的那些义务,将是减少武装冲突局势中环境所受破坏的一个重要步骤。
  • ونتيجة ﻹعادة التشكيل، أدمج التمثيل اﻹقليمي في برنامج العمل، ونقلت مسؤولية إدارة وتنظيم شؤون صندوق البيئة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    由于结构调整,区域代表已纳入工作方案中,环境基金的行政和管理责任已移交给联合国内罗毕办事处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中环造句,用中环造句,用中環造句和中环的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。