中国建立造句
造句与例句
手机版
- أما في الصين فقد أنشئ معهد لبحوث العمل التطوعي والرفاه الاجتماعي يقدم المشورة لمسؤولي الحكومة فيما يتعلق بالسياسات المؤيدة للمتطوعين.
中国建立了志愿服务和社会福利研究所,向政府官员就倾向志愿人员的政策提供咨询。 - 49- ثم إن الصين، وقد وضعت نظاماً للحد الأدنى للأجور المضمون، تهدف أساساً إلى تأمين سبل المعيشة الأساسية للعمال وأسرهم.
中国建立最低工资保障制度的最主要目的是保障劳动者个人及其家庭成员的基本生活。 - وأشار الى أن الصين واليونيدو تناقشان حاليا موضوع انشاء مركز دولي في الصين خاص بمحطات صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية من القوة المائية .
关于在中国建立一个小型水力发电站国际中心的问题,目前正在与工发组织讨论。 - بعد عقود من العمل الدؤوب، أنشأت الصين نظاما اقتصاديا كاملا نوعا ما وحلَّت أساسا مشكلة ضمان الغذاء والكساء لسكانها.
经过几十年的经济建设,中国建立了比较完整的国民经济发展体系,基本解决了温饱问题。 - لدى الصين في الوقت الحاضر نظام رعاية صحية متعدد المستويات لسكان الحضر والريف، مع تحسن ملحوظ في التوزيع العادل لتمويل الرعاية الصحية.
目前,中国建立了覆盖城乡居民的多层次医疗保障体系,卫生筹资公平性明显改善。 - وبسبب العلاقة الاستراتيجية مع الصين، نجحت حكومة السودان في تعويض ما تفقده نتيجة للجزاءات الاقتصادية الانفرادية القائمة منذ عام 1989.
凭借与中国建立的战略关系,苏丹政府得以应对自1989年以来遭遇的单方面经济制裁。 - وهي ترمي إلى إنشاء شبكة شاملة للتعليم من بعد في الصين وتقييم الفرص لإقامة مراكز مماثلة في بلدان نامية أخرى.
它在中国建立了一个远程教学网络中心,并正在探讨在其他发展中国家建立类似中心的机会。 - وفي عام 1991، أنشأت الصين الشبكة الوطنية لرصد وفيات الأطفال، التي تضم 81 مركز رصد في جميع أنحاء البلد وبمقدورها تقديم بيانات حضرية وريفية كل على حدة.
1991年中国建立国家儿童死亡监测网,覆盖全国81个监测点,数据可分城乡。 - وفي عام 1997 أنشأت الصين مركز المساعدة القانونية في وزارة العدل، لإتاحة جهة موحدة توفر القيادة والخدمات الاستشارية بشأن أعمال المساعدة القانونية على الصعيد الوطني.
1997年,中国建立司法部法律援助中心,统一对全国的法律援助工作实施指导和协调。 - وقالت إن سري لانكا ترحب بالتركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبإنشاء مركزين في الهند والصين، وإنها تنتظر تشغيلهما.
斯里兰卡欢迎重点促进南南合作和在印度和中国建立工发组织中心,斯里兰卡期待着这些中心投入运行。 - فقد أنشأت اليونيدو شبكة من مراكز الاستثمار والتكنولوجيا في الصين، منها مركز للطاقة الكهرمائية الصغيرة ومركز بيجين للتعاقد من الباطن والشراكات في الميدان الصناعي.
工发组织已经在中国建立了一个投资与技术中心网络,其中包括一个小型水电中心和工业分包与合作交流北京中心。 - واليوم، يقيم أكثر من 160 بلدا علاقات دبلوماسية مع الصيـــن، ويعترفـون جميعا بمبدأ الصين الواحدة، ويعترفون جميعا بأن تايوان جزء من الصين.
迄今为止,世界上已有160多个国家与中国建立了外交关系,它们都承认一个中国的原则,都承认台湾是中国的一部分。 - وأعرب عن الأمل في أن المكتب الميداني الذي تم افتتاحه حديثا في الصين سيلعب قريبا دورا رئيسيا في منع تصنيع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها في شرق آسيا.
他希望毒品和犯罪问题办事处新近在中国建立的外地办事处尽快发挥重要作用,预防东亚地区的非法药物制造与贩卖。 - وقال إن بلده قد شرع، داخليا، في إقامة آلية تنسيق وطنية في مجال مكافحة الفساد، وموقعا وطنيا على شبكة الإنترنت يتعلق بمكافحة الفساد، وعدة مشاريع تجريبية محلية لمكافحة الفساد.
在国内,中国建立了国家级反腐败工作协调机制,开通了一个国家反腐败网站,并开展了几个地方反腐败试点工作。 - وتساءل السيد زو يونغ، عن الكيفية التي يمكن بها للترتيبات المشابهة للاستقلال الذاتي مثل الترتيبات الموضوعة في الصين تأمين حماية أفضل للأقليات والإسهام في حل المنازعات الإثنية.
Zhou Yong先生想知道类似在中国建立的那些自治安排如何能确保更好地保护少数群体,并为解决民族冲突作贡献。 - ومن الأمثلة على ذلك، هناك المشروع المشترك بين الدانمرك والصين لإنشاء محطات لطاقة الرياح في الصين، والذي ساعد على تخفيض تكلفة التصنيع على مستوى الوحدات، عن طريق زيادة حجم الإنتاج.
一个例子是在中国建立风力发电场的丹麦-中国合资企业,该合资企业帮助扩大生产规模,从而降低了单位制造成本。 - وقد أنشأت اليونيدو مراكز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الهند والصين، وتجري مشاورات مع إندونيسيا والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب.
工发组织在印度和中国建立了南南中心,并正在与巴西、埃及、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、摩洛哥和南非就建立南南中心进行协商。 - وينبغي للاجتماع الوزاري الدولي أن يدرس الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية بطريقة شاملة وأن يضع تدابير محددة ترمي إلى إيجاد نظم عبور فعالة في البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
国际部长级会议应全面审查内陆发展中国家发展方面的特殊需要,并制定具体措施,在内陆和过境发展中国建立高效过境系统。 - وسيتم تصميم برامج بالتعاون مع أنشطة اليونيب القائمة في مجال التعاون الفني فيما بين البلدان النامية، وبالشراكة مع أمانة مجموعة الـ 77 والصين، ومن خلال الآليات القائمة.
将与开发计划署现有在发展中国家技术合作方面的活动进行合作、与77国集团和中国建立伙伴关系以及通过现有的机制,共同设计各项方案。 - 151- ولاحظت اللجنة إنشاء شبكة لرصد البيئة الفضائية ونظام للتنبُّؤ بطقس الفضاء في الصين بغرض الإنذار المبكر بأهم ظواهر طقس الفضاء الكارثية وتقديم خدمات لضمان أمان الموجودات الفضائية.
委员会注意到,中国建立了空间环境监测网和空间天气预报系统,以便提供关于空间天气重大灾害性事件的预警和确保空间资产安全的服务。
如何用中国建立造句,用中国建立造句,用中國建立造句和中国建立的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
