中国妇女造句
造句与例句
手机版
- وفي عام 2001، أصدرت وأنفذت خَلَفها المسمى برنامج النهوض بالمرأة (2001-2010).
2001年,中国政府又颁布实施了《中国妇女发展纲要(2001-2010年)》。 - وقد خفضت الصين معدل الأمية بين النساء من 80 في المائة إلى 4.2 في المائة بحلول نهاية عام 2004.
到2004年年底,中国妇女的文盲率已经从80%下降到4.2%。 - ولقد شهد تعليم المرأة في الصين تحسناً متواصلاً على مستوى المرافق التربوية وجودة التعليم، مما أدى إلى رفع مستوى كفاءة المرأة وقدراتها عموماًَ.
中国妇女受教育的条件和水平不断改善,妇女素质和能力显著提高。 - See also STFA, recommendation 1 and HRW, p.4. 40 LWU, p.2. 41 CWRS, para. 12.
中国妇女研究会建议更多注意就业方面的性别歧视,并针对这种歧视建立有效的机制。 - المتحدثة الرئيسية عن دور المرأة الصينية في السياسة والاقتصاد والحياة الاجتماعية في الندوة الصينية الألمانية عن حقوق الإنسان
在中德人权问题研讨会上就中国妇女在政治、经济和社会生活中的作用作基调发言 - بيان مقدم من اتحاد المرأة لعموم الصين، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
在经济及社会理事会具有特殊咨商地位的非政府组织全中国妇女联合会提出的说明 - 134- تتمتع المرأة الصينية بحقوق متساوية تماماً مع الرجل في تمثيل حكومتها والاشتراك في المداولات الدولية والمنظمات الدولية.
中国妇女拥有与男性完全平等的权利代表本国政府参加各种国际交往和国际组织工作。 - وشكل برنامج السنوات الخمس معلما هاما بالنسبة لتنمية المرأة في الصين، وأرسى بالتالي الأساس لإنجاز أهداف برنامج العشر سنوات.
五年纲要是中国妇女发展的重要里程碑,它为进一步促进十年纲要目标的实现奠定了基础。 - وينص الدستور صراحة على أن المرأة تتمتع بالحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات مثلها مثل الرجل، وهكذا يجري تنفيذ هذه الأحكام.
中国妇女与男子享有平等的选举权与被选举权已明文在《宪法》中做出规定并加以实施。 - وسوف تنفذ الصين مخطط التنمية المتعلق بالنساء الصينيات (2011-2020)، ومخطط التنمية المتعلق بالطفل الصيني (2011-2020).
实施《中国妇女发展纲要》(2011-2020年)和《中国儿童发展纲要》(2011-2020年)。 - وفي ظل برنامج السنوات الخمس، ظهر تحسن كلي في ظروف معيشة وتنمية المرأة، كما كان هناك تحسن ملحوظ في نوعية حالتها العامة.
总体来看,通过五年纲要的实施,中国妇女的生存发展环境得到较大改善,妇女整体素质显著提高。 - وقالت إن برنامج التنمية الوطنية بالصين يخصِّص قسماً كاملاً لضمان حقوق ومصالح المرأة والطفل ويشير إشارات متعددة إلى برنامج النهوض بالمرأة الصينية.
中国国家发展方案的一整节专门探讨维护妇女和儿童权益问题,并多次引用《中国妇女发展纲要》。 - وتحـــرر رابطة الصحفيات بصورة منتظمة عمودا في صحيفة " China Women ' s Daily " لرصد وسائط الإعلام وتقديم تقارير عنها من منظور جنساني.
中国妇女新闻工作者协会定期在《中国妇女报》登载一个专栏,从性别视角监测和报道媒体情况。 - وتحـــرر رابطة الصحفيات بصورة منتظمة عمودا في صحيفة " China Women ' s Daily " لرصد وسائط الإعلام وتقديم تقارير عنها من منظور جنساني.
中国妇女新闻工作者协会定期在《中国妇女报》登载一个专栏,从性别视角监测和报道媒体情况。 - كما تأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم التقرير ما يكفي من بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس، ومعلومات تحليلية عن الحالة الواقعية للمرأة في الصين.
委员会还对报告未能提供按性别分列的充足统计数据以及关于中国妇女现状的分析资料表示遗憾。 - 68- وتم إدراج الأهداف المبينة في المخطط العام لتنمية المرأة الصينية (2001-2010)، بشكل كامل في سياسات وخطط التنمية الوطنية.
《中国妇女发展纲要(2011-2020)》确定的各项目标已被全面纳入国家各项发展政策和计划之中。 - وأضافت أيضاً أن برنامج عمل الصين للنهوض بالمرأة في الصين في الفترة 2001-2010 يحتوي على نُهج جديدة بالنسبة لجميع جوانب المساواة بين الجنسين.
《中国妇女发展纲要(2001至2010年)》体现出了为在各个方面实现两性平等所采取的新方法。 - وتثني اللجنة على الحكومة لوضعها برامج تكفل تنفيذ هذه القوانين، وﻻ سيما برنامج تطوير المرأة الصينية )١٩٩٥-٠٠٠٢(.
委员会称赞中国政府详细说明了确保执行这些法律的各项方案,尤其是《中国妇女发展纲要》(1995-2000年)。 - وفي عام 2010، بلغ العمر المتوقع للمرأة الصينية 77.37 عاماً، أي أطول من العمر المتوقع للرجل بخمس سنوات.
2010年中国妇女的平均寿命达到了77.37岁,比男性高出了近5岁,产妇死亡率及新生儿死亡率都有大幅降低。 - ويتضمن كل من قانون التعليم وقانون حماية القصَّر وقانون التعليم الإلزامي وبرنامج النهوض بالمرأة الصينية قواعد مماثلة بشأن تعليم الفتيات.
《教育法》、《未成年人保护法》、《义务教育法》、《中国妇女发展纲要》等也对女童接受教育做出了相应的规定。
如何用中国妇女造句,用中国妇女造句,用中國婦女造句和中国妇女的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
