查电话号码
登录 注册

中国外交造句

"中国外交"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • مجموعة ريو (اجتماع وزراء خارجية مجموعة ريو والصين)
    里约集团(里约集团外交部长和中国外交部长会议)
  • مدير عام، إدارة المعاهدات والقانون، وزارة الخارجية، الصين
    中国外交部条约法律司司长 1990年至1995年
  • شهادة في القانون الدولي، جامعة الشؤون الخارجية بالصين، بيجين (1978).
    1978年 北京中国外交大学,国际法法学证书;
  • نائب المدير العام، إدارة المعاهدات والقانون، وزارة الخارجية بالصين (1993-1999).
    1993-1999年 中国外交部条法司副司长;
  • لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها رسالة من وزير
    致会议秘书长的信,其中转交中国外交部长
  • حتى الآن مستشار قانوني لدى إدارة المعاهدات والقوانين، وزارة الخارجية، الصين.
    2013至今:中国外交部条约法律司法律顾问
  • فعقب اتخاذ القرار، نشرت وزارة الخارجية الصينية النص الكامل للقرار عبر موقعها على شبكة الإنترنت.
    决议一经通过,中国外交部网站即全文公布。
  • نائب مدير شعبة حقوق الإنسان في إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية بوزارة الخارجية في الصين
    李楠 中国外交部国际组织和会议司人权处副处长
  • Mr. Gao Feng, Deputy Director-General, Department of Treaty and Law, Ministry of Foreign Affairs, China
    Gao Feng先生,中国外交部条法司副司长
  • الممثل الروسي في المشاورات المعنية بإدارة الموارد البشرية لدى وزارة خارجية الصين
    出席与中国外交部进行人力资源管理协商的俄罗斯代表
  • الفلسطينية بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط.
    2006年12月,中国外交部在北京举办巴以和平人士研讨会。
  • 1987-1993 نائب مدير ومدير، إدارة المعاهدات والقوانين، وزارة الخارجية، الصين؛
    1987-1993年:中国外交部条约法律司副处长、处长
  • ووزارة الشؤون الخارجية هي الهيئة الاستشارية المشتركة بين الوكالات لكتابة التقارير المطلوبة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    中国外交部是撰写人权条约履约报告的协调部门。
  • والسيد هاو حاصل على درجة الماجستير في قانون إدارة الخدمة المدنية من جامعة الشؤون الخارجية بالصين.
    郝先生获得中国外交学院公务员管理法学硕士学位。
  • كما أصغينا باهتمام إلى الرسالة التي وجهها وزير الشؤون الخارجية الصيني، السيد يانغ جيتشي.
    我们并认真地倾听了中国外交部长扬洁箎先生传送的发言。
  • واستقبل في بداية العام وزير خارجية الصين أثناء زيارته الرسمية لكوت ديفوار.
    此外,新年伊始,他接见了正式访问科特迪瓦的中国外交部长。
  • وقد وجه ذلك الاحتجاج نائب عن وزير الخارجية الصيني إلى سفير الولايات المتحدة في بكين().
    这次抗议是由一位中国外交部副部长向美国驻华大使转达的。
  • وأجرت وزارة الخارجية الصينية مشاورات سياسية منفصلة مع وزارات خارجية مصر وإسرائيل وسوريا.
    中国外交部分别和埃及、以色列、叙利亚外交部进行了政治磋商。
  • اسمحوا لي أن أرحب بالغ الترحيب بضيفنا الموقّر الذي سيتحدث إلينا اليوم، السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية الصينية.
    我热烈欢迎今天尊贵的发言者,中国外交部长杨洁篪先生。
  • لقد سبق لوزارة الخارجية الصينية أن قدمت شرحا مفصلا حول تلك التجارب.
    中国外交部已就中国2007年1月所作的这次外空试验进行了全面的阐述。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中国外交造句,用中国外交造句,用中國外交造句和中国外交的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。