查电话号码
登录 注册

中亚合作组织造句

"中亚合作组织"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد بحثوا مسائل تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف في إطار منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، والحالة في المنطقة والمناطق المحيطة بها، والمشاكل الدولية الملحة الأخرى؛
    讨论了在中亚合作组织框架内发展多边区域合作问题、中亚地区及周边局势和其他紧迫的国际问题,
  • ويعهد رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة إلى حكوماتهم بمهمة التعجيل بوضع مشاريع اتفاقات لإقامة المؤسسات الدولية في مجالات إنتاج الطاقة الكهربائية المائية والنقل والصناعة.
    中亚合作组织各国元首已指示各自国家政府加快拟订关于设立国际水电、运输和粮食联营企业的协定草案。
  • ويلاحظ المشاركون في اجتماع القمة فعالية عمل منظمة التعاون في ما بين بلدان آسيا الوسطى خلال فترة رئاسة جمهورية أوزبكستان للمنظمة.
    首脑会议与会者注意到,在乌兹别克斯坦共和国担任本组织各机构主席期间,中亚合作组织各项活动取得的成效。
  • ومن المسلم به أن التعاون على حل مسائل تنظيم عمليات البث التليفزيوني والإذاعي لبلدان المنظمة من أراضي بعضها البعض، يعتبر من التوجهات الأساسية في هذا المجال.
    承认提供援助解决中亚合作组织各国在彼此境内进行电视和无线电广播的问题,是此领域的一个关键方面。
  • وتنعقد في إطار منظمة التعاون لآسيا الوسطى اجتماعات يومية لقيادات الأجهزة الأمنية، وأجهزة إنفاذ القانون وهياكل حراسة الحدود الدولية للدول الأعضاء في المنظمة.
    作为中亚合作组织成员国多边合作的一部分,每年举行中亚合作组织国家安全机关、执法和边防保卫部门负责人会议。
  • وتنعقد في إطار منظمة التعاون لآسيا الوسطى اجتماعات يومية لقيادات الأجهزة الأمنية، وأجهزة إنفاذ القانون وهياكل حراسة الحدود الدولية للدول الأعضاء في المنظمة.
    作为中亚合作组织成员国多边合作的一部分,每年举行中亚合作组织国家安全机关、执法和边防保卫部门负责人会议。
  • أولا، تدعم أوزبكستان دعما لا لبس فيه مواصلة تطوير التكامل الإقليمي، وتعتبر منظمة التعاون في آسيا الوسطى آلية أساسية للتعاون المتعدد الأطراف بين دول المنطقة.
    第一,乌兹别克斯坦明确支持区域一体化的进一步发展,认为中亚合作组织是该地区各国进行多边合作的重要机制。
  • وإذ بحث رؤساء جمهورية أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان المسائل المتعلقة بالتنمية والتعاون في إطار المنظمة في جميع جوانبها،
    哈萨克斯坦共和国、吉尔吉斯共和国、塔吉克斯坦共和国和乌兹别克斯坦共和国总统就发展中亚合作组织内部合作问题进行了广泛的讨论,
  • وتؤيد قيرغيزستان المساهمة في عمل اللجان المنبثقة عن مثل تلك المنظمات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، والاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ومنظمة التعاون لآسيا الوسطى.
    吉尔吉斯斯坦支持参与诸如上海合作组织、集体安全条约组织、欧亚经济联盟和中亚合作组织之类组织的委员会工作。
  • ومن المهم أيضاً ملاحظة أنه يجري اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة الإرهاب في منظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة التعاون في وسط آسيا، ورابطة البلدان المستقلة.
    还要指出,在上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合体内正在采取广泛的反对恐怖主义措施。
  • وتدعو طاجيكستان باستمرار إلى تكثيف وتوطيد التكامل الإقليمي، بما في ذلك من خلال آليات مثل منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة التعاون الأوروبية الآسيوية.
    塔吉克斯坦一向主张加强和深化区域一体化,包括通过中亚合作组织、上海合作组织和欧亚合作组织等机制实现区域一体化。
  • فعلى سبيل المثال، انضمت في عام 2006 أوزبكستان إلى المنظمة كعضو كامل، واندمجت منظمة التعاون بين دول آسيا الوسطى في منظمتنا وتم إنشاء المصرف الأوروبي الآسيوي للتنمية.
    例如,2006年乌兹别克斯坦作为正式成员国加入共同体,中亚合作组织也已经融入共同体,我们还成立了欧亚开发银行。
  • واستمر الدمج الإقليمي بين بلدان رابطة الدول المستقلة من خلال مجموعة متنوعة من اتفاقات التجارة الحرة ومنها مثلا اتفاق التجارة الحرة لرابطة البلدان المستقلة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية ، ومنظمة التعاون لبلدان آسيا الوسطى.
    通过各种自由贸易协定,如独联体自由贸易协定、欧亚经济共同体和中亚合作组织,独联体国家之间的区域融合继续进行。
  • ويؤكد رؤساء الدول على الأهمية الكبرى لتنمية التبادل التجاري فيما بين دول منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى حكوماتهم أن تتخذ التدابير الكفيلة بتطوير الأسانيد القانونية لزيادة التبادل التجاري وتوسيع نطاقه.
    各国元首还极其重视发展中亚合作组织各国之间的边境贸易,并责成各自政府采取措施以完善进一步扩大和加强边境贸易的法律基础。
  • وأكد الرؤساء اهتمامهم باستمالة أفغانستان إلى المشاركة في عمليات التكامل في المنطقة، وقبل كل شيء فيما يتعلق باستخدام الإمكانيات المشتركة للدول الأعضاء في منظمة التعاون فيما بين بلدان آسيا الوسطى، بغية تنفيذ مشاريع إعادة إعمار الاقتصاد الأفغاني.
    国家元首重申,希望阿富汗首先通过利用中亚合作组织成员国执行恢复阿富汗经济项目的集体潜力,参与本地区的一体化进程。
  • وستتخذ خطوات مماثلة في إطار كل من مؤتمر رؤساء الأجهزة الأمنية ببلدان رابطة الدول المستقلة، ومركز مكافحة الإرهاب التابع للرابطة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة التعاون فيما بين دول وسط آسيا.
    在独立国家联合体(独联体)各国的安全机构首长理事会、独联体反恐怖主义中心、集体安全条约组织和中亚合作组织之内正在进行类似努力。
  • كما تركز اتفاقات متنوعة للتجارة الحرة فيما بين بلدان رابطة الدول المستقلة، مثل منطقة التجارة الحرة لرابطة الدول المستقلة، والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ومنظمة التعاون لآسيا الوسطى، بشكل كبير على تبادل الأفضليات التجارية.
    独联体国家之间的各种自由贸易协定,诸如独联体自由贸易区、欧亚经济共同体和中亚合作组织,基本上都以互相给予贸易优惠为重点。
  • يؤكد رؤساء الدول التزامهم بالصكوك التي أبرمت من قبل في إطار منظمة التعاون في آسيا الوسطى، ويوعزون إلى جهات التنسيق الوطنية أن تنتهي من حصر القوانين والمعاهدات الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لآسيا الوسطى.
    各国元首重申,致力于各国根据早先在中亚合作组织的框架内通过的文件所承担的义务,并责成国家协调员清查中亚经济共同体的条约法律基础。
  • يرى رؤساء الـــدول أن من المجدي القيام، قبل نهاية عام 2002، بعقد مؤتمر في مدينة طشقند يضم أعضاء برلمانات الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، على أن يتفق بالأساليب المرعيــة على جــدول أعمــال ذلك المؤتمر البرلماني المشترك وتاريخ انعقاده.
    各国元首认为,不妨在今年年底前在塔什干举行一次中亚合作组织成员国议员会议。 将按规定程序商定议会间会议的议程和日期。
  • وأكد الرؤساء أن الاتفاق بين الدول الأعضاء في المنظمة، الذي جرى التوقيع عليه أثناء اللقاء، بشأن تبادل بث البرامج التلفزيونية والإذاعية، يعتبر نتيجة عملية للتعزيز المطرد للتعاون فيما بين هذه الدول في مجال الثقافة والعلوم الإنسانية.
    国家元首强调,本次会议期间签署的中亚合作组织成员国互播电视和电台节目协定,是国家间文化和人道主义方面合作稳步发展的实际结果。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中亚合作组织造句,用中亚合作组织造句,用中亞合作組織造句和中亚合作组织的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。