中世纪的造句
造句与例句
手机版
- الرومانية القديمة في وقت كانت أوروبا تتخبط في وحل الاقتتال والتطرف الديني.
中世纪的伊斯兰文明在欧洲陷入战争和宗教狂热之时保留了古希腊罗马文化的价值观。 - وبذلك الاضطهاد البشع للكلمة الصادقة والفن المستقل، يتفوق رئيس الولايات المتحدة على محاكم التفتيش في العصور الوسطى.
美国总统对诚实言论和独立艺术进行荒唐的迫害,是效法中世纪的宗教审判。 - وظلت هذه الدولة قائمة حتى القرن السادس عشر وأدت دوراً في غاية الأهمية في تاريخ أذربيجان في العصور الوسطى.
这个王朝一直延续到十六世纪,在中世纪的阿塞拜疆历史上起了巨大作用。 - وقد كان لفايكينغ العصور الوسطى، حتى بدون إمكانية الحصول على أجهزة النظم العالمية لتحديد المواقع المتاحة الآن، حاسة توجه أفضل بكثير من حاسة هؤلاء.
即使不能使用当今的全球定位系统,中世纪的维京人还是有更好的方向感。 - ومن الأمثلة على ذلك أن كثيرا من المؤسسات الجديدة في أوروبا أثناء العصور الوسطى لم تصبح مربحة إلا بعد بلوغ التجارة حجما معينا.
例如,在中世纪的欧洲,只有当贸易达到一定数额时,许多新体制才开始创造效益。 - في العصور الوسطى بلغ الألبان نقطة عالية على سُلَّمِ الوحدة الوطنية والهوية الوطنية أثناء فترة حكم البطل القومي الألباني الأمير جِرجي كاستريوتي سكاندربيرغ.
中世纪的阿尔巴尼亚民族在阿尔巴尼亚民族英雄斯坎德培王子时代达到了空前团结和统一。 - ورغم أن العقل والتجربة والعلم من بين المصادر الثمينة للمعرفة، حرم الفكر الظلامي في العصور الوسطى أجزاء كبيرة من العالم الغربي من هذه المصادر المعرفية.
尽管理性、经验和科学是宝贵的知识来源,但中世纪的黑暗却使西方世界的主要部分不能珍视这些来源。 - ولذلك فإن من المفيد أن نذكّر بأن القوانين، بما فيها القانون الدولي، يجب أن تطبق على الجميع، وإلا فإن البشرية ستعود إلى القرون الوسطى.
因此,忆及包括国际法在内的各项法律必须得到一体遵守非常重要;否则,世界将会倒退到中世纪的局面。 - وكانت أبعد نقطة في الطرف الجنوبي لدولة كرواتيا في العصور الوسطى )التي لم يعد لها وجود في عام ١١٠٢( تقع على ساحل بحر اﻷدرياتيك بين سبليت وأوميس.
中世纪的克罗地亚国(它于1102年不复存在)亚得里亚海岸的最南端位于斯普利特和奥米什之间。 - وفي الشرق الأوسط، نحن نسير على شفا هاوية بين الفرص التي يتيحها العالم المعاصر والمخاطر الإرهابية التي تهدد بإعادتنا إلى القرون الوسطى.
在中东,我们正行走在刀刃上,一边是现代世界的种种机会,并一边则是可能使我们退回中世纪的恐怖主义危险。 - لقد أدى ظهور الأتراك بقيادة السلاجقة في القوقاز والشرق الأوسط في القرن الحادي عشر إلى النهوض بالتنمية في تلك المنطقة كما نشهد من المصادر التاريخية للعصور الوسطى.
正如中世纪的历史资料所述,十一世纪突厥人在塞尔柱领导下在高加索和中东的出现促进了本地区的发展。 - وكان سلوبودان ميلوسيفيتش في ذلك الوقت يقصف دوبروفنيك، وهي درة من درر العصر الوسيط على ساحل الأدرياتيك، فيقتل الكاثوليك بصفة أساسية.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克 -- -- 亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝 -- -- 将众多天主教徒杀害。 - فعلى سبيل المثال، دُمﱢرت قبة كنيسة كازانشيتسوتس بالقصف الجوي، ونسفت كنيسة أراكيول اﻷرمينية التي يعود تاريخها إلى القرون الوسطى في منطقة غادروت، الخ.
例如,Kazanchetsots教堂的穹顶被飞机炸毁,Gadrut 区中世纪的亚美尼亚Arakyul教堂也被炸毁。 - 16- وعلى الرغم من أن قواعد السلوك أثناء العصور القديمة والوسطى قد حظرت الاغتصاب والنهب من جانب المحاربين، فإن نظم القانون المعاصرة المتعلقة بالنزاعات المسلحة لم تول سوى اهتمام ضئيل للعنف الموجه ضد المرأة.
虽然古代和中世纪的行为准则禁止战斗人员强奸和掠夺,但有关武装冲突的现代法律制度却极少注意暴力侵害妇女的问题。 - شهد وضع المرأة في الهند تغيّرات كبرى خلال الألفيات القليلة الماضية، وذلك من وضع يُجهل عنه الكثير في سالف الدهر، مروراً بالمستويات المنخفضة في حقبة القرون الوسطى إلى تعزيز الحقوق المتساوية في العقود الأخيرة.
印度妇女的地位在过去几千年来发生了巨大变化,从古代的几乎默默无闻,经过中世纪的低潮,到最近几十年的促进平等权利。 - غير أن بناء فكرة " الغريب الجانح " من العصور الإغريقية الرومانية القديمة إلى القرون الوسطى المسيحية مهد لظهور العنصرية في الغرب.
但是,从古希腊-罗马时代传承到基督教中世纪的 " 不正当外来者 " 概念,为种族主义在西方世界的发明奠定了基础。 - وعلى الأقل كان قاطع الطريق في العصور الوسطى يأخذ من الغني ويعطي الفقير، وأما النظام الاقتصادي الحالي فيأخذ من الفقير ويعطي الغني من خلال التدفقات السلبية للموارد، وأسعار السلع الأساسية المنخفضة، وصعوبة الوصول إلى الأسواق، وما شابه ذلك.
中世纪的强盗至少是劫富济贫;目前的国际经济体制则是通过反向资源流动、压低商品价格、禁止市场准入等手段劫贫济富。 - وكانت السيادة تستخدم سابقاً لتأكيد مفهوم الأمة، باعتبارها الدولة، مقابل استبدادية القرون الوسطى؛ ولكنها أصبحت اليوم سلاحاً تستخدمه شعوب العالم الثالث في كفاحها لإعادة تأكيد موقفها السياسي والاقتصادي وتحدي الأنشطة الضارة التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
过去,主权被用来在中世纪的专制主义面前申明民族国家的地位,现在,这是第三世界人民重申其政治和经济地位并对跨国公司有害活动进行挑战的斗争武器。 - وفي ليزوري، جُددت القلعة التاريخية وقريتها واستعادتا حالتهما الأصلية اللتين كانتا عليها في القرون الوسطى، وأُبلغ المشاركون عن تحول هذا المعلم التراثي وبيئته الطبيعية الجميلة إلى أدوات ثقافية وسياحية تساهم في التنمية المحلية المستدامة.
在利佐里,历史城堡及其村庄以它们中世纪的原始状态得以恢复,与会者被告知,这种传统地标及其美丽的自然环境如何变成了促进当地可持续发展的文化和旅游工具。 - وطوال فترة اﻻحتﻻل، كان اﻷمبرياليون اليابان، كتجار العبيد في القرون الوسطى، يلجأون إلى أشد الطرق همجية في اﻻختطاف والتجنيد اﻹجباري لما يزيد على ستة مﻻيين شخص، وهو عدد يمثل تقريبا جميع الشباب والكهول الكوريين. وذلك لسد احتياجاتهم من القوات المسلحة واليد العاملة من أجل الحروب في آسيا والمحيط الهادئ.
日本帝国主义者在整个占领期间,象中世纪的奴隶贩子那样,用最野蛮的方式绑架和征召了六百多万人,将近中青年朝鲜人民的全部,用来填补在亚洲和太平洋作战的武装部队和劳力需要。
如何用中世纪的造句,用中世纪的造句,用中世紀的造句和中世纪的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
