个人投诉造句
造句与例句
手机版
- وأضاف أن اللجنة قد نظرت أيضا في شكاوى فردية وتقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان.
委员会还审查了关于侵犯人权行为的个人投诉和报告。 - ٤١١- وتقوم شعبة اﻻنفاذ التابعة للوزارة بفحص الشكاوى المقدمة من اﻷفراد وتتولى التفتيش.
劳工和社会事务部的执行司审理个人投诉并执行着手调查。 - وإضافة إلى التعامل مع الشكاوى الفردية، وتتمتع اللجنة بصلاحيات إجراء تحقيقات منهجية.
除了受理个人投诉之外,委员会还有权开展系统的调查工作。 - و هو أمر غير مقبول عندما يتعلق على وجه الخصوص بالنظر في الشكاوى العاجلة المقدمة من أفراد.
考虑到紧急的个人投诉,这种现状令人很难接受。 - (أ) أن تنظر الدولة الطرف في جعل ولاية أمين المظالم المعني بالأطفال تشمل التحقيق في الشكاوى الفردية؛
缔约国授权儿童事务监察员可对个人投诉进行调查; - وبخصوص الشكاوى الفردية، أشار عضو اللجنة إلى أن الإمكانيات التي يتيحها الإجراء لم تُستغَل على أكمل وجه.
关于个人投诉,他指出这一程序仍未充分发挥其作用。 - 44- وثمة في كندا آليات مستقلة للمراقبة تحقق في الشكاوى التي يقدمها فرادى الجناة وتقدّم حلولاً بشأنها.
加拿大的独立监督机制负责调查和处理对罪犯的个人投诉。 - ويقدم المستشار تقريرا سنويا إلى حكومة كمبوديا والأمم المتحدة، مع الحفاظ على سرية الشكاوى الفردية.
他向柬埔寨政府和联合国提交年度报告,同时为个人投诉保密。 - ولا يُستبعد أن يسفر إجراء تقديم الشكاوى قيد البحث عن تقديم عدد هائل من الشكاوى الفردية.
不能排除如下情况:所设想的投诉程序会产生数目巨大的个人投诉。 - (ح) أن تنشئ نظاماً مستقلاً لتقديم الشكاوى الفردية يراعي احتياجات الطفل ويسهل على من هم دون الثامنة عشرة الاستفادة منه؛
为18岁以下者设立关注儿童的独立和便利的个人投诉制度; - وذكر أنه يجب في ذاك السياق أن تَشمل إجراءات الشكاوى الفردية الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية.
在这方面,个人投诉程序应包括涉及跨国公司侵犯人权的投诉。 - ومضى قائلا إن قبول الدول الأطراف بإجراء تقديم الشكاوى الفردية بموجب المادة 22 من الاتفاقية هو أمر اختياري.
缔约国是否接受《公约》第22条规定的个人投诉程序是任择的。 - واستطردت قائلة إن هنغاريا تعرضت لاثنين من الشكاوى الفردية بتصديقها على البروتوكول الاختياري في عام 2001.
匈牙利自2001年批准《任择议定书》以来,只受理了两起个人投诉。 - وستوفر الخدمات أيضاً في إطار هذا البرنامج الفرعي لمعالجة الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق في إطار الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك حسب الاقتضاء.
本次级方案还视情况处理条约机构下的个人投诉和查询程序。 - البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق
《(消除对妇女一切形式歧视公约)关于个人投诉和询问程序任择议定书》 - واعترف المغرب أيضا باختصاص اللجنة بتلقي رسائل الأفراد، عملا بالمادة 14 من الاتفاقية.
根据该公约第14条的规定,摩洛哥政府还承认了该委员会接受个人投诉的职权。 - وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم.
委员会关切地注意到,缺乏独立的、针对儿童和对儿童敏感的个人投诉程序。 - (ي) النظر، فيما يتصل بهيئات المعاهدات التي تعالِج الشكاوى المقدمة من الأفراد، في مزيد سبل تحسين أساليب عملها بهذا الخصوص؛
处理个人投诉的条约机构考虑如何在这方面进一步改善其工作方法; - ويجري تحديد الممارسات السليمة ومجالات الاهتمام عن طريق إجراءات التقدم بشكاوى فردية والزيارات القطرية والتقرير السنوي للمجلس.
通过个人投诉程序、国别访问和年度报告,指明良好做法及所关注的领域。 - كما تهتم الحكومة بشكل جاد بالآراء الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا يرفعها أفراد على السويد.
政府也非常重视联合国条约机构针对个人投诉瑞典的案件发布的意见。
如何用个人投诉造句,用个人投诉造句,用個人投訴造句和个人投诉的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
