查电话号码
登录 注册

两个中国造句

"两个中国"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأضاف أن الظروف التي تغيرت، التي أشارت إليها الوفود المؤيدة ﻹدراج البند، ﻻ تصلح إﻻ ﻹظهار اﻷخطار التي تنطوي عليها سياسية " كيانين صينيين " .
    各代表团提到的有利于列入该项目的这种变动的情况仅有助于说明 " 两个中国 " 政策的危险。
  • والمقصود من وراء هذا العمل هو إيجاد " بلدين يحملان اسم الصين " أو " بلد باسم الصين والآخر باسم تايوان " ممثلين في هذه المنظمة.
    其目的就是要在联合国内制造 " 两个中国 " 、 " 一中一台 " 。
  • أن المقصود من وراء هذا العمل إنما هو إيجاد " بلدين يحملان اسم الصين " أو " بلد باسم الصين والآخر باسم تايوان " ممثلين في هذه المنظمة.
    其目的就是要在联合国内制造 " 两个中国 " 、 " 一中一台 " 。
  • وأضاف أن عددا ضئيلا من البلدان أثار القضية مرة أخرى بغية إيجاد " صينين " أو " صين واحدة وتايوان واحدة " في المنظمة.
    少数几个国家再次提出这一问题的目的是要在本组织制造 " 两个中国 " 或 " 一中一台 " 。
  • بيد أن السلطات التايوانية ضاعفت أنشطتها اﻻنفصالية بغية خَلق " دولتين صينيتين " أو " دولة الصين " و " دولة تايوان " .
    但是,台湾当局却变本加厉地在国际上进行制造 " 两个中国 " 、 " 一中一台 " 的分裂活动。
  • ونحن نعترض بشدة على أي محاولة تهدف إلى إنشاء " دولتين صينيتين " أو " صين واحدة، وتايوان واحدة " وتخل بالتطور السلمي للعلاقات عبر المضيق.
    我们坚决反对任何制造 " 两个中国 " 、 " 一中一台 " 、破坏两岸关系和平发展的企图。
  • ومن شأن أي محاولة للمطالبة بإيجاد " دولتين تحملان اسم الصين " أو " دولة تحمل اسم الصين وأخرى تحمل اسم تايوان " الإضرار بتحسين وتنمية العلاقات بين جانبي المضيق.
    任何鼓吹 " 两个中国 " 、 " 一中一台 " 的举动都与两岸关系的改善与发展背道而驰。
  • وقال إن البلدان التي تحتفظ بعﻻقات دبلوماسية مع الصين، وعددها ١٥٩ دولة، ﻻ تؤيد فكرة " كيانين صينيين " أو فكرة " صين واحدة وتايوان واحدة " .
    159个国家同中国保持外交关系,这些国家不支持 " 两个中国 " 或 " 一中一台 " 的主张。
  • وقد حل القرار 2758 (د-26) مشكلة قبول جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة، وإن أي محاولة لإنشاء دولتين للصين ينتهك السلامة الإقليمية لجمهورية الصين الشعبية، وهي الممثل الوحيد للشعب الصيني.
    第2758(XXVI)号决议解决了中华民国在台湾加入联合国的问题,任何制造两个中国的企图都将侵犯中华人民共和国的领土完整,该国是中国人民的唯一代表。
  • وفكرة التمثيل المتوازي أو فكرة " صين واحدة وتايوان واحدة " ما هي إﻻ ذريعة للعودة إلى سياسة " كيانين صينيين " وإلى مظهر من مظاهر ايديولوجية الحرب الباردة.
    平行代表权或 " 一中一台 " 的主张,只是回到 " 两个中国 " 政策和冷战意识形态方面的借口而已。
  • وبالفعل، في عام 1971، وفي القــــرار 2758 (د-26)، تقرر بصورة واضحة وقاطعة، أولا، أن تستعيد جمهورية الصين الشعبية حقوقها؛ وثانيا، طرد ممثلي تشان كاي شيك؛ وثالثا، رفض أي مفهوم لصينين أو صين واحدة وتايوان واحدة.
    实际上,1971年第2758(XXVI)号决议明确决定:首先,恢复中华人民共和国的权利;其次,将蒋介石的代表逐出联合国;第三,驳回任何两个中国或一中一台概念。
  • بيد أن المﻻحظات اﻻنفصالية التي أبدتها السلطات التايوانية ومحاوﻻتها ﻹيجاد " دولتين صينيتين " في الساحة الدولية أضرت أبلغ الضرر بالعﻻقات عبر المضائق وأدت إلى تصاعد التوتر وتعريض السلم واﻷمن في آسيا المطلة على المحيط الهادئ للخطر.
    而台湾当局分裂祖国的言论和在国际上制造 " 两个中国 " 的活动严重破坏了两岸关系,造成了台湾海峡的紧张局势,危及亚太地区的和平与安全。
  • وﻻحظ أن كﻻ من جمهورية ألمانيا الديمقراطية وجمهورية ألمانيا اﻻتحادية كانتا معا عضوين في اﻷمم المتحدة قبل توحيدهما وأن جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هما في الوقت الحالي من الدول اﻷعضاء، فحث على إعادة قبول الجمهورية الصينية في تايوان بغية تعزيز إعادة التوحيد السلمي للصينيين.
    德意志民主共和国和德意志联邦共和国在它们统一之前都是联合国的会员,而大韩民国和朝鲜民主主义人民共和国也同时是会员国,他促请重新接纳中华民国在台湾,以便促进两个中国的和平统一。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用两个中国造句,用两个中国造句,用兩個中國造句和两个中国的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。