查电话号码
登录 注册

世界遗产委员会造句

"世界遗产委员会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد أتيح لعضو في المنتدى الدائم حضور الدورة الرابعة والثلاثين للجنة اليونسكو للتراث العالمي التي عُقدت في البرازيل في عام 2010؛ ولم تُحسم هذه القضية بعد.
    常设论坛一名成员出席了2010年在巴西举行的联合国教科文组织世界遗产委员会第三十四届会议;这个问题的建议仍在实施中。
  • ويجوز للأطراف أن تطلب إلى لجنة التراث العالمي أن تدرج في " قائمة التراث العالمي المعرض للخطر " ممتلكات تواجه تهديدات خطيرة ومحددة وتتطلب عمليات رئيسية من أجل حفظها.
    缔约国可要求世界遗产委员会将面临严重而具体危险的遗产列入《处于危险的世界遗产目录》,并要求开展主要的保护行动。
  • ويوصي المنتدى بأن تقوم اليونسكو ولجنة التراث العالمي بتنفيذ اتفاقية التراث العالمي وفقا للحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان.
    论坛建议教科文组织和世界遗产委员会按照《联合国土著人民权利宣言》所载各项权利、采取基于人权的方法实施《公约》。
  • وفضلا عن ذلك أصبحت جمهورية كوريا عضوا في اللجنة المعنية بالتراث العالمي (21 دولة لمدة ست سنوات) حتى تستطيع المشاركة بفعالية في الجهود الدولية المبذولة من أجل صون الممتلكات الثقافية العالمية.
    另外,大韩民国成为世界遗产委员会成员(21个国家,任期为六年),从而能积极参加国际上保护世界文化财产的工作)。
  • ومن الجدير بالذكر أيضا أنه في عام 2001، رفضت لجنة التراث العالمي مقترحات قدمتها الشعوب الأصلية بإنشاء مجلس خبراء من الشعوب الأصلية، ليكون بمثابة هيئة استشارية للجنة.
    值得一提的是,也是在2001年,世界遗产委员会否决了土著人民提出的设立一个土著人民专家理事会,作为委员会咨询机构的建议。
  • وقد أعدت اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين مشروع رؤية وخطة عمل استراتيجية للاحتفال بالذكرى الأربعين لاتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي لعام 1972 (اتفاقية التراث العالمي).
    世界遗产委员会在其第三十五届会议上编写了愿景草案和战略行动计划,以纪念1972年《保护世界文化和自然遗产公约》(《世界遗产公约》)四十周年。
  • واعتبرت اللجنة هذه المدينة " مثاﻻ بارزا للمستوطنات اﻻستعمارية اﻷوروبية المخطّطة في أمريكا الشمالية من حيث فكرتها ومستوى حفظها الرائع على حد سواء " .
    世界遗产委员会认为,吕纳堡 " 在构思上和在得到良好保存两个方面,都是北美欧洲人有计划的殖民定居区出色的典范 " 。
  • 19- يطلبون إلى لجنة التراث العالمي أن تنظر في الاعتراف برموز السلام الأفريقية القديمة، من مثل أشجار ومياه وجبال السلام والأماكن التي أقامت فيها الشعوب الأصلية والأقليات سلاماً، بوصفها مواقع للتراث العالمي؛
    世界遗产委员会考虑将非洲古代的和平象征确认为世界遗产,例如土著人民和少数群体曾经握手言和的地方,以及与此有关的山脉、河流和树林;
  • وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حاليا حفريات في أماكن مختلفة في البلدة القديمة من القدس والمناطق المحيطة بالمسجد الأقصى وساحة البراق في اتجاهات مختلفة، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A. 18.
    以色列占领当局违反世界遗产委员会第33 COM 7A.18号决定,在耶路撒冷老城和阿克萨及布拉格广场周围不同地方不同方向进行挖掘工作。
  • وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر.
    这是新西兰为什么决定竞选世界遗产委员会的席位并在本月早些时候于联合国教育、科学和文化组织的大会上由各会员国成功选出的关键原因。
  • ويوصي المنتدى بأن تنفذ منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة التراث العالمي اتفاقية التراث العالمي وفقا للحقوق المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وباتباع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    论坛建议联合国教育、科学及文化组织和世界遗产委员会根据《联合国土著人民权利宣言》所载的权利并以基于人权的做法执行《世界遗产公约》。
  • وسيعرض على لجنة التراث العالمي في عام 2011 في دورتها الخامسة والثلاثين دليل مرجعي يزود الدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي بإرشادات أفضل بشأن تعيين مواقع بحرية جديدة تضاف إلى قائمة مواقع التراث العالمي().
    为了给《世界遗产公约》缔约国提供关于提名新的海洋世界遗产地的更好指南,将向世界遗产委员会2011年第三十五次会议提交海洋世界遗产参考指南。
  • بقيادة الرئيس الأعلى تومو تي هيوهيو، سليل تي هيوهيو توكينو الرابع - على تمثيل منطقتنا، مع جميع ما تقدمه للتراث الثقافي العالمي المشترك.
    由Te Heuheu Tukino四世的后代、最高首领Tumu Te Heuheu所率领的新西兰赴世界遗产委员会代表团,将努力代表本区域,包括它为世界共同文化遗产所提供的一切。
  • ومن دواعي الشرف لنيوزيلندا أنها أعلنت قبل ثلاثة أسابيع فقط ترشحها لمقعد في لجنة التراث العالمي في انتخابات السنة القادمة، حيث أننا سنريد أن نمثل المنطقة التي ننتمي إليها، بما في ذلك كل ما تقدمه لتراث العالم الثقافي.
    新西兰几星期以前荣幸地宣布了其对明年世界遗产委员会席位选举的候选资格,我们将要在该委员会中代表我们本区域,包括它向世界文化遗产所提供的一切。
  • فعلى سبيل المثال، عملت لجنة التراث العالمي على تنقيح مبادئها التوجيهية التشغيلية لتشمل المجتمعات المحلية، بما في ذلك مجتمعات الشعوب الأصلية، في جميع عمليات التراث العالمي، وأشارت اللجنة إلى الأهمية الحاسمة لإشراك هذه المجتمعات في تنفيذ اتفاقية التراث العالمي.
    例如,世界遗产委员会一直在修订其业务准则,将包括土著社区在内的所有社区纳入所有的世界遗产进程,并指出动员这些社区参与执行《世界遗产公约》的重要性。
  • كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
    非自治领土还作为缔约国,参加世界遗产委员会各届会议和发言,例如新喀里多尼亚参加2008年在加拿大魁北克举行的世界遗产委员会第三十二届会议。
  • كما تشارك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دورات لجنة التراث العالمي وقد تُـدلي بـبيانات في إطار وفـد الدولة الطرف، مثل ما قام بـه المشاركون من كاليدونيا الجديدة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التراث العالمي، التي عُـقدت في مدينة كيـبيـك، كندا، في عام 2008.
    非自治领土还作为缔约国,参加世界遗产委员会各届会议和发言,例如新喀里多尼亚参加2008年在加拿大魁北克举行的世界遗产委员会第三十二届会议。
  • وسلمت اللجنة بالدور الخاص للشعوب الأصلية فيما يتعلق ببعض ممتلكات التراث العالمي وبأهمية وجود شبكة توفر ساحة لتبادل الآراء حول الموضوع وحول الأنشطة التي تضطلع بها فرادى الدول الأطراف().
    世界遗产委员会确认土著民族在一些世界遗产方面可发挥的特殊作用以及建立网络为交流信息和经验提供论坛的重要性。 委员会鼓励进行专业研究并就这个问题和个别缔约国开展的活动交流意见。
  • ويرحب المنتدى الدائم بتعاون أعضائه والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمجلس الدولي للمعالم والمواقع الأثرية في الهيئات الاستشارية للجنة التراث العالمي وتعاون اللجنة مع المنتدى ومع الشعوب الأصلية في تسمية المواقع التراثية العالمية واستعراضها.
    常设论坛欢迎其成员、国际自然保护联盟以及国际名胜古迹理事会在世界遗产委员会各咨询机构中进行的合作,以及该委员会与论坛和土著人民在世界遗产场址提名和审查过程中的合作。
  • يرحب المنتدى بموافقة لجنة التراث العالمي على إنشاء فريق عامل ينعقد أثناء الدورة للنظر في المبادئ التوجيهية العملية لتنفيذ اتفاقية التراث العالمي بغية تنقيحها وإدماج حقوق الإنسان للشعوب الأصلية فيها، بما في ذلك مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    论坛欢迎世界遗产委员会同意设立一个促进执行《世界遗产公约》业务准则问题会期工作组,以便对业务准则加以订正,纳入土著人民的人权(包括自由、事先和知情同意原则)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用世界遗产委员会造句,用世界遗产委员会造句,用世界遺產委員會造句和世界遗产委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。