世界环境与发展委员会造句
造句与例句
手机版
- وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمم المتحدة شكلت في عام ١٩٨٣ اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية التي سمحت أعمالها بإدراك أن تحقيق تنمية ﻻ تضر بالبيئة وتنهض في الوقت نفسه برفاه سكان العالم أجمع أصبح أمرا ملحا وﻻ غنى عنه)٣(.
应当指出,联合国于1983年设立了世界环境与发展委员会,其工作使人们认识到迫切需要进行既有利于环境又有利于全球人民福利的发展。 - وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمم المتحدة شكلت في عام ١٩٨٣ اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية التي سمحت أعمالها بإدراك أن تحقيق تنمية ﻻ تضر بالبيئة وتنهض في الوقت نفسه برفاه سكان العالم أجمع أصبح أمرا ملحا وﻻ غنى عنه)٣(.
应当指出,联合国于1983年设立了世界环境与发展委员会,其工作使人们认识到迫切需要进行既有利于环境又有利于全球人民福利的发展。 - 55 -ومن الناحيتين المفاهيمية والسياسية، أخذت إعادة التنمية شكل التنمية المستدامة حسب تعريفها الوارد في التقرير المذكور أعلاه للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون " مستقبلنا المشترك " .
从概念上和政治上来说,按照世界环境与发展委员会的上述报告 " 我们的共同未来 " 的界定和阐述,发展表现为可持续发展。 - وفي وقت مبكّر منذ عام 1987، اقترحت اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (لجنة برونتلاند)، التي ترأستها السيدة غرو هارلم برونتلاند، أنه ينبغي زيادة تعزيز قدرات اليونيب في هذا الخصوص.
早在1987年,由Gro Harlem Brundtland女士担任主席的世界环境与发展委员会(布隆特兰委员会)就曾提议应进一步加强环境署在这一方面的能力。 - وفي عام 1983، تقرر إنشاء اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، وبحلول عام 1984، كانت الجمعية العامة قد أتمت تشكيلها كهيئة مستقلة، وطلبت إليها صياغة ' ' برنامج عالمي من أجل التغيير``.
1983年,世界环境与发展委员会创立;1984年,联大将环发委设立为一个独立机构,并要求其制定 " 全球变革议程 " 。 - (1) إذ تشير إلى النموذج الأساسي للتنمية المستدامة الوارد في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية لعام 1987، حيث عرّفت التنمية المستدامة بأنها تتمثل في تلبية احتياجات الحاضر دون أن تعرض للخطر قدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها،
(1) 忆及世界环境与发展委员会1987年报告中的可持续发展的基本模式,根据该报告,可持续发展是在不损害后代满足其需求的能力的情况下,满足当代人的需求, - تقرير عام 1987 للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (لجنة برونتلاند) يعرِّف التنمية المستدامة بأنها " التنمية التي تلبي احتياجات الحاضر دون الإخلال بقدرة الأجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها " (68).
世界环境与发展委员会(布伦特兰委员会)1987年的报告将可持续发展定义为 " 既满足今世的需要同时又不损害后代满足其需要的能力的发展 " 。 - تقرير لجنة مجلس الطاقة العالمي، " الطاقة لعالم الغد " ، صدر في عام ١٩٩٣، وقد شكل، صراحة، متابعة لتقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية )١٩٨٧(، ناتج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢(.
有关的活动 1993年出版的世界能源会议委员会的报告《明日世界的能源》,明显按世界环境与发展委员会报告(1987年)和联合国环境与发展会议(1992年)的结果编写。 - شغلت الدكتورة بروندتلاند منصب رئيسة وزراء النرويج عشر سنوات بين الأعوام 1981 و 1996م، ثم تولت رئاسة اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (1987م)، وكانت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية من 1998 حتى 2003م.
1981年至1996年间,布伦特蓝博士担任挪威首相长达10年之久。 她曾担任世界环境与发展委员会主席(1987年),1998年至2003年间还担任世界卫生组织总干事。 - ومن الممكن أن تُستخدم بفعالية، من أجل الانتقال صوب التنمية المستدامة، المعرفةُ عن الروابط المتداخلة بين البيئة والتنمية وتأثيراتها على رفاه الإنسان، التي اكتُسبت منذ صدور تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون مستقبلنا المشترك.
自世界环境与发展委员会的报告《我们的共同未来》发表之后,人们逐渐认识到环境与发展之间的相互关系并认识到其对人的生活带来影响,此种认识可有效地用来谋求迈向可持续发展的过渡。 - ففي عام 1987، أشار تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون " مستقبلنا المشترك " إلى أن استخدام الأراضي في الزراعة والحراجة ينبغي أن يرتكز على تقييم علمي لقدرة تلك الأراضي ورصد الاستنفاد السنوي للطبقة العليا للتربة.
1987年,世界环境与发展委员会的报告 " 我们共同的未来 " 指出,农业和林业的土地使用应该根据对土地能力的科学评估,监测每年表土流失情况。 - ومن ناحية ثانية، فبالرغم من أن مفهوم التنمية المستدامة بمرتكزاته الاقتصادية والبيئية والاجتماعية قد عرض بالتفصيل لأول مرة في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية (لجنة برونتلاند) في عام 1987، فقد ثبت تعذر وضعه موضع التنفيذ باعتباره نموذجا للتنمية.
然而,尽管世界环境与发展委员会(布伦特兰委员会)早在1987年的报告中就首次论述了建立在经济、环境和社会三大支柱基础上的可持续发展概念,事实上却很难将其作为发展样式推行。 - ولم يحدَّد النموذج الدولي المتعلق بالطبيعة تحديدا صحيحا إلا في عام 1987، وذلك بفضل تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون ' ' مستقبلنا المشترك`` (المسمى أيضا تقرير برونتلاند تكريما لغرو هارلم برونتلاند، رئيسة اللجنة)().
1987年,根据世界环境与发展委员会题为 " 我们共同的未来 " 的报告(也以委员会主席格罗·哈莱姆·布伦特兰的名字称为布伦特兰报告), 适当确立了国际模式。 - أما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المنعقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل، في عام 1992، فكان معلما بارزا في مسيرة تطور الوعي الدولي بالصلات القائمة بين السكان والبيئة والتنمية استنادا إلى مفهوم التنمية المستدامة التي أحكمت صياغتها قبل عدة سنوات اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية.
1992年在巴西里约热内卢举行的联合国环境与发展会议是一个里程碑,就人口、发展和环境之间的关系达成国际共识,所依据的就是世界环境与发展委员会几年前提出的可持续发展概念。 - يتناول التقرير الأساسي، الذي أعدته اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية برعاية الأمم المتحدة بعنوان " مستقبلنا المشترك " (1987)، التنمية المستدامة باعتبارها شكلا من أشكال عدالة التوزيع يتيح تلبية احتياجات الحاضر دون المساس بقدرة أجيال المستقبل على تلبية احتياجاتها الخاصة بها.
世界环境与发展委员会在联合国赞助下编写的开创性报告《我们共同的未来》(1987年),阐明了可持续发展作为分配正义的一种形式,能够满足我们现今的需求,又不损害后代满足他们的需求能力。
- 更多造句: 1 2
如何用世界环境与发展委员会造句,用世界环境与发展委员会造句,用世界環境與發展委員會造句和世界环境与发展委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
