查电话号码
登录 注册

世界水坝委员会造句

"世界水坝委员会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولقد قدرت اللجنة العالمية المعنية بالسدود، في عام 2000، أن العدد الإجمالي للأشخاص المشردين في العالم نتيجة مشاريع بناء السدود فقط يتراوح بين 40 و80 مليون شخص().
    世界水坝委员会估计,2000年,仅因水坝造成的流离失所者,全球就达4000至8000万人。
  • (ب) أعلنت عن جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على تغذية مرتدة بشأن تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود، وذلك من خلال رسالتها الإخبارية الفصلية وموقعها الإلكتروني.
    (b) 通过其季度通讯和网站,宣传环境署努力得到关于世界水坝委员会各项建议的实施情况的反馈意见。
  • (أ) إقرار سياسات الضمانات القائمة للبنى التحتية الأساسية الضخمة وتنفيذها، مثل توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود، ببذل الجهد الواجب من جانب الحكومات والممولين؛
    (a) 各国政府和金融机构应适当注意承认和执行现有的大规模基础设施保障政策,例如世界水坝委员会的各项建议;
  • واتفق المشاركون على إنشاء لجنة عالمية مستقلة معنية بالسدود تتألف عضويتها من 12 شخصية بارزة تمثل منظورات مختلفة في المناقشة بشأن السدود الكبرى، وأسندوا إليها ولاية مدتها سنتان.
    与会者商定设立一个独立的世界水坝委员会,由代表大水坝争论中不同观点的12位知名人士组成,任期两年。
  • 15- أصدرت اللجنة العالمية للسدود تكليفاً بإعداد استعراض لموضوع السدود والشعوب الأصلية والأقليات الإثنية يدرس تجربة الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية في سياق عمليات تشييد السدود الضخمة.
    世界水坝委员会委托对水坝、土著人民和少数民族问题进行专题审查,研究土著人民和少数民族在大型水坝建设中的经验。
  • ضمان إجراء تقييمات تشاركية كاملة للتأثيرات البيئية، وفقاً لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأن تراعي في القرارات المتخذة الآثار السلبية المحتملة على البيئة والتنمية المحلية.
    56.确保根据世界水坝委员会的建议进行全面的参与性环境评估,确保作出的决定考虑到对环境和当地发展可能产生的不利影响。
  • بما أن معظم مشاريع البنية التحتية للمياه يجب أن تتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة العالمية للسدود لعام 2000، يجب التشجيع على إجراء مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في جميع الدول والمناطق.
    主要水基础设施项目必须符合2000年《世界水坝委员会准则》,需要鼓励在所有国家和区域开展多方利益攸关方协商。
  • وقالت اللجنة العالمية إن هذه النتيجة المتصلة بنوع الجنس، وغير المواتية نسبيا، يمكن أن تنطبق على استثمارات كثيرة بخلاف السدود (كالطرق) عندما لا يكون متحملو المخاطر هم أصحاب الحقوق.
    世界水坝委员会认为,当风险承担者不是权利拥有者时,这种相对不利的性别结果可用于水坝(例如,道路)之外的许多投资。
  • إذا يمكن للسدود والبنيات الأساسية الخاصة بالمياه والساحلية أن يكون لها تأثير سلبي على أرزاق الجماعات المحلية للسكان الأصليين (اللجنة العالمية للسدود) وزيادة أعباء العمل على النساء المحليات.
    水坝和其他形式的水事和沿海基础设施可对当地和土著社区的生计产生不利影响(世界水坝委员会的看法)并增加当地妇女的工作负担。
  • (هـ) تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود في عمليات التخطيط للطاقة المحلية، بما في ذلك التطرق إلى إرث الآثار البيئية والاجتماعية الناجمة عن السدود الضخمة وتقديم التعويضات للمجتمعات المتأثرة.
    (e) 把世界水坝委员会的建议纳入国家规划进程,包括解决克服大型水坝造成的社会和环境影响以及对受影响社区进行赔偿的问题。
  • وإن وكالات ائتمانات التصدير التي تمول وتشجع الإنتاج باستخدام الوقود الأحفوري، والطاقة النووية والمائية التي لا تمتثل، في جملة أمور، لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود يجب تحديدها ووقف دعمها تدريجيا بحلول عام 2008.
    应该确定为促进除其他外违反世界水坝委员会建议的化石、核能和水能生产供资的出口信贷机构,并在2008年前终止对这种生产的支持。
  • وتشمل المجموعات ذات الصلة، المجلس التعاوني لإمدادات المياه والإصحاح، ومجلس المياه العالمي، والشراكة العالمية من أجل المياه، والمؤسسات والشبكات الإقليمية، والمنظمات ذات الغرض الخاص، مثل اللجنة العالمية المعنية بالسدود.
    有关团体包括供水和环境卫生合作理事会、世界水事理事会、全球水事伙伴关系协会、各区域机构和网络以及诸如世界水坝委员会这样的特定事项组织。
  • وتضطلع ثلاث منظمات غير حكومية توجد مقارها في جمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، والهند بتقييم مستقل لعملية اللجنة العالمية من حيث فعاليتها بوصفها تجربة في مجال وضع السياسات العامة العالمية.
    总部设在印度、坦桑尼亚联合共和国和美利坚合众国的三个非政府组织正在独立评估世界水坝委员会进程作为制定全球公共政策方面一项试验的效果。
  • وستشمل قائمة المتحدثين السيد كلاوس تويبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وستشمل قائمة المتكلمين السيد كلاوس تويبفر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وستشمل قائمة المتكلمين السيد كلاوس تويبغير، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والبروفسور قادر أسمال، رئيس اللجنة ووزير التعليم بجنوب أفريقيا، والسيد آتشم ستاينر، الأمين العام للجنة العالمية للسدود.
    发言者包括联合国环境规划署执行主任克劳斯·特普费尔先生、水坝委员会主席兼南非教育部长Kader Asmal和世界水坝委员会秘书长施泰纳先生。
  • وقد عزز هذا المجهود بقيام علاقات وثيقة بين المركز المتعاون والشراكة العالمية للمياه ويستضيف برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع السدود والتنمية، الذي أنشئ كمتابعة لتقرير اللجنة العالمية للسدود.
    合作中心与全球水事伙伴关系之间关系密切,协助了这项工作的进行。 关于水坝与发展的项目设在环境署内。 该项目是为贯彻落实世界水坝委员会的报告设立的。
  • فقد ميزت اللجنة العالمية للسدود بوضوح بين فئتي متحملي المخاطر وأصحاب الحقوق، بقولها إن الذين يخضعون لمخاطر فرضت عليهم (متحملو المخاطر) لا يملكون في الغالب حقوقا فيما يتعلق بقرارات الاستثمار المتناسبة مع المخاطر التي يتحملونها.
    世界水坝委员会清楚地将风险承担者和权利承担者分开,认为将风险加诸在它们(风险承担者)身上的机构时常没有作出与其风险相称的投资决定的权利。
  • وعلى سبيل المثال، في حالة السدود الكبيرة التي استند إليها تقرير اللجنة العالمية، تبين أن المجتمعات المحلية التي تعرضت للضرر والتشريد كانت غالبا ما تتحمل مخاطر بناء السدود، وقلما تتمتع بحق تشكيل القرارات أو الاستفادة من فرص العمل الجديدة.
    例如,以大型水坝为例,世界水坝委员会的报告指出,受到影响和必须迁移的社区时常承担建坝的风险,但很少享有作出决定的权利或获得新的就业机会的裨益。
  • وقد استعرض التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالسدود هذه المناقشة على نحو مستفيض وموضوعي. وهو يوصي بالاستفادة من الفرص بمضاعفة الفوائد العائدة من السدود الموجودة وبضرورة إجراء تقييم مستفيض للبدائل المتاحة في حالة النظر في تنفيذ مشاريع لسدود جديدة().
    世界水坝委员会最近一份报告全面而客观地评论了这一争论,建议利用种种机会从现有水坝中获得最大益处,而且在审议新水坝工程时应全面评估现有的选择方案。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用世界水坝委员会造句,用世界水坝委员会造句,用世界水壩委員會造句和世界水坝委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。