查电话号码
登录 注册

世界森林状况造句

"世界森林状况"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتطلَق عادة خلال دورات لجنة الغابات نشرة تصدر كل سنتين عن حالة الغابات في العالم وتعتبر من المنشورات الرئيسية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الغابات، بهدف تيسير إجراء مناقشات مستنيرة.
    粮农组织的一个林业旗舰出版物 -- -- 两年一期的《世界森林状况》传统上是在森林委员会会议上发布的,目的是便于在知情的情况下进行讨论。
  • وفي سنة اعتماد الصك المتعلق بالغابات، ركزت النشرة التي صدرت عن حالة غابات العالم في 2007 على التقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، مع التشديد أكثر على جانب العرض، أي موارد الغابات.
    在森林文书获得通过的那一年,2007年《世界森林状况》重点介绍了在实现更加注重供应方,即森林资源的可持续森林管理方面的进展情况。
  • وتقدم مطبوعات الفاو الرئيسية، كالتقييم العالمي للموارد الحراجية وحالة الغابات في العالم وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    《全球森林资源评估》、《世界森林状况》和《世界渔业和水产养殖状况》等粮农组织最重要的出版物也定期分析与生物多样性和生态系统服务有关的问题。
  • ويسعى العدد المقبل من النشرة التي تصدر عن حالة غابات العالم إلى معالجة جانب العرض عبر تقييم الآثار المحتملة للتطورات الراهنة على الغابات، كالسكان، والتنمية الاقتصادية والعولمة. ويعرض العدد لضرورة تكيف الغابات مستقبلا().
    下一期《世界森林状况》将力图讨论需求方,评估当前的事态发展对森林的潜在影响,比如人口、经济发展和全球化,讨论林业如何适应未来的形势。
  • يلاحظ تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن حالة الغابات في العالم أن الغابات تسهم مساهمة قيمة في التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، غير أن التقدم المحرز صوب الإدارة المستدامة للغابات كان متفاوتا بين حالة وأخرى.
    粮农组织关于世界森林状况的报告指出,森林为世界所有地区的可持续发展作出了宝贵贡献,但在实现可持续森林管理方面的进展却一直参差不齐。
  • وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    全球森林资源评估方案、《世界森林状况》和《世界渔业和水产养殖状况》等粮农组织旗舰出版物也定期分析与生物多样性和生态系统服务有关的问题。
  • وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    《全球森林资源评估方案》、《世界森林状况》和《世界渔业和水产养殖状况》等粮农组织旗舰出版物也定期分析与生物多样性和生态系统服务有关的问题。
  • ويتوقع أيضا أن تهيئ هذه الأعمال أساسا تعاونيا لمزيد من التعاون بين أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة لبحث النُهُج المحتملة لإدراج عناصر الصك والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في تقرير عام 2014 عن حالة الغابات في العالم.
    还预期这项工作将为论坛秘书处和粮农组织间的进一步工作奠定合作基础,以探讨将文书内容和全球森林目标纳入2014年《世界森林状况》报告的可能方法。
  • ودعا أيضا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في سبل مواصلة دمج عناصر الصك وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات في طلب المنتدى المتعلق بوضع نموذج مبسط للتقارير المقدمة عن حالة الغابات في العالم.
    还请联合国粮食及农业组织(粮农组织)考虑如何能够、包括通过全球森林资源评估方案,将森林文书的各项内容及其全球森林目标进一步纳入其关于世界森林状况的简化报告。
  • (د) دعوة منظمة الأغذية والزراعة إلى النظر في كيفية إمكانها مواصلة إدراج عناصر صك الغابات والأهداف العالمية بشأن الغابات الرامية إلى قيام الدول الأعضاء بالإبلاغ المتسم بالكفاءة، في ما تقوم به المنظمة من إبلاغ عن حالة غابات العالم وعن برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    (d) 请粮农组织考虑在其关于世界森林状况和全球森林资源评估方案的报告中,如何进一步纳入森林文书的要素以及全球森林目标,以便促进会员国的有效报告;
  • يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في سبل مواصلة دمج عناصر الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات، في تقاريرها عن حالة الغابات في العالم، بوسائل منها برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    请联合国粮食及农业组织考虑如何能够、包括通过全球森林资源评估方案,将关于所有类型森林的无法律约束力文书及其全球森林目标进一步纳入其关于世界森林状况的报告;
  • وتوجد فرص لتعزيز اﻵليات القائمة للتقييم وتقديم التقارير المرحليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، وعلى سبيل المثال، تقييم الموارد الحرجية لعام٠٠٠٢ التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( " وحالة اﻷحراج العالمية " وآلية تقديم التقارير الوطنية التابعة للجنة التنمية المستدامة.
    有各种机会可以根据目前的机制,在联合国系统内外(例如,《2000年联合国粮食及农业组织森林资料评估》、《世界森林状况》和可持续发展委员会的国家报告机制),进行定期评估和报告。
  • وجرى تعزيز التعاون بين الدوائر العلمية والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، عن طريق تقديم مساهمات إلى المنشورات الأساسية، مثل تقرير منظمة الفاو عن حالة الغابات في العالم، عن طريق المشاركة في الأنشطة المشتركة.
    通过向联合国粮食及农业组织(粮农组织)的《世界森林状况》报告等重要出版物供稿和通过联合开展活动,科学界与国际组织之间,特别是与粮农组织和国际热带木材组织之间的合作有所加强。
  • بدأت منظمة اﻷغذية والزراعة بنشر هذا التقرير الشامل عن حالة الغابات في العالم منذ أربعة أعوام خلت، وذلك بناء على توصية الفريق اﻻستشاري الرفيع المستوى المعني بالغابات الذي عُقد عام ١٩٩٤ ﻹسداء المشورة بشأن أعمال المنظمة المتعلقة بالغابات.
    粮农组织四年前,在 " 森林问题高级别咨询组 " 1994年举行会议,向粮农组织的森林工作提出咨询意见及建议后,开始出版这份关于世界森林状况的全面性报告。
  • وحسب ما جاء في تقرير حالة الغابات في العالم عن عام 2007 فإن عدم كفاية الموارد المالية يمثل أكثر القضايا التي تواجه البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تعقيدا، خاصة بالنظر إلى أن غالبية تلك البلدان هي من البلدان النامية ويندرج العديد منها في فئة أقل البلدان نموا.
    《2007年世界森林状况》指出,资金不足是低森林覆盖率国家面临的最棘手问题,特别是因为其中大多数是发展中国家,还有许多是最不发达国家。 四. 砍伐森林和森林退化的根本原因
  • أصدر المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة مؤخرا، باﻻشتراك مع مركز البحوث الحرجية الدولية، كما كبيرا من البيانات والتحليﻻت المتعلقة بحالة حماية غابات العالم، ومنها بيانات عن مواقع الغابات، بحسب نوعها، والكمية المحمية من كل نوع منها في كل منطقة من مناطق العالم.
    最近,世界养护监测中心(监测中心)同国际林业研究中心(林研中心)一同制作了关于保护世界森林状况的大量数据和分析资料。 其中包括世界各区域受保护的森林的种类、地点、以及按种类分列的数量等。
  • وفي حين يتوفر فيض من المعلومات عن حالة موارد الغابات، ولا سيما تلك الواردة في تقييم موارد الغابات الذي أعدته وفي المجموعة المتعلقة بحالة الغابات في العالم اللذين قامت بهما منظمة الأغذية والزراعة في عام 2005، تزداد ندرة المعلومات عن الإجراءات والتطورات التي تخص الصك المتعلق بالغابات.
    虽然在森林资源现状,尤其是在联合国粮食及农业组织(粮农组织)《2005年全球森林资源评估》和《世界森林状况》系列中有大量信息,但是关于与森林文书有关的行动和发展的资料要少得多。
  • ومن شأن إدماج نتائج المعايير والمؤشرات في التقارير الوطنية التطوعية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى عملية منظمة اﻷغذية والزراعة للتقييم العالمي لموارد الغابات والتقارير الوطنية عن برامج الغابات وتقارير حالة الغابات العالمية، أن يوفر قواعد مفيدة لتقييم التقدم المحرز نحو إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها.
    例如,国家向可持续发展委员会以及向粮农组织的全球森林资源评估提交的自愿报告、国家森林方案报告以及世界森林状况报告中列入标准和指标的结果将对所有类型森林的管理、养护及可持续发展的进展评估提供有益的基础。
  • ومن شأن إدماج نتائج المعايير والمؤشرات، على سبيل المثال، في التقارير الوطنية الطوعية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى عملية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتقييم العالمي لموارد الغابات والتقارير الوطنية عن برامج الغابات وتقارير حالة الغابات العالمية، أن يوفر قواعد مفيدة لتقييم التقدم المحرز نحو إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    例如,国家向可持续发展委员会以及向粮农组织的全球森林资源评估提交的自愿报告、国家森林方案报告以及世界森林状况报告中列入标准和指标的结果将对所有类型森林的管理、养护及可持续发展的进展评估提供有益的基础。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用世界森林状况造句,用世界森林状况造句,用世界森林狀況造句和世界森林状况的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。