世界医学协会造句
造句与例句
手机版
- (أ) النظر في اعتماد تشريعات ومعايير تنظم زرع الأعضاء والأنسجة بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية والجمعية الطبية العالمية؛
考虑通过法律和标准,以按照世界卫生组织和世界医学协会制定的《指导原则》管制器官和组织移植; - 20- وأدانت الرابطة الطبية العالمية شراء الأعضاء البشرية وبيعها للزرع ودعت حكومات جميع البلدان إلى اتخاذ خطوات فعالة لمنع المتاجرة بالأعضاء البشرية.()
世界医学协会谴责为移植目的买卖人体器官,呼吁各国政府采取有效步骤,防止将人体器官用于商业目的。 - قواعد السلوك الطبي في وقت النزاع المسلح مشابهة لقواعد السلوك الطبي في وقت السلم، بصيغتها الواردة في المدونة الدولية لقواعد السلوك الطبي التي أصدرتها الجمعية الطبية العالمية.
根据世界医学协会国际医学道德准则,武装冲突时期的医学道德与和平时期的医学道德完全相同。 - 74- واعتمدت الجمعية الطبية العالمية معايير مماثلة فيما يتعلق بآداب المهنة في إعلان طوكيو (1975) الذي اعتمدته فيما بعد الجمعية الطبية الأمريكية().
世界医学协会在《东京宣言》(1975年)中通过了类似的道德标准,美国医学协会随后通过了这些标准。 - وتحث الجمعيات الطبية الوطنية على أن ترفع أصواتها دعما لهذه المبادئ الأساسية لآداب مهنة الطب، وأن تحقق في أي انتهاك لهذه المبادئ من جانب أعضائها.
世界医学协会敦促各国医学协会仗义执言,支持这些医疗道德的根本原则,并对其成员破坏这些原则的行为进行调查。 - ويُنص على هذا الحظر أيضاً في كل من المادة الخامسة من مدونة قواعد السلوك وآداب المهنة لكلية الطب في بيرو ونظام الجمعية الطبية العالمية المتعلق بحالات النزاع المسلح.
在《秘鲁医院职业道德守则》第5条以及《世界医学协会武装冲突期间工作条例》之中均有关于这项禁令的规定。 - ودأبت الجمعية على تأكيد سياستها المتعلقة بمسؤولية الأطباء عن الإبلاغ عن أعمال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تنمو إلى علمهم.
世界医学协会始终强调其政策,即医生有责任公开反对他们所了解的酷刑和残忍、非人道或有辱人格待遇或处罚的行为。 - ويحظر إعلان طوكيو لعام 1975 الصادر عن الجمعية الطبية العالمية وإعلان مالطة لعام 1991 استخدام التغذية القسرية بدون موافقة المضربين عن الطعام، بمن فيهم السجناء.
世界医学协会的《东京宣言》(1975年)和《马耳他宣言》(1991年)禁止对包括囚犯在内的绝食者进行非自愿强制进食。 - هي المنظمة الفرنسية للحريات، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، ومنظمة أطباء العالم؛ ومرصد حقوق الإنسان.
在1995年, 古巴邀请国际非政府组织的代表团访问古巴,该代表团组成包括法兰西自由基金会、人权联盟国际联合会、世界医学协会和人权观察社的代表。 - الجمعية الطبية العالمية، إعلان هامبورغ بشأن دعم الأطباء الذين يرفضون الاشتراك في استخدام التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التواطؤ مع مرتكبيه (1997)
世界医学协会,《关于支持医生拒绝参与、容忍和使用酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇的汉堡宣言》(1997年) - الجمعية الطبية العالمية، إعلان طوكيو بشأن المبادئ التوجيهية للأطباء بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتعلق بالاحتجاز والسجن (1975)
世界医学协会,《关于与拘留和监禁有关的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的医生指南的东京宣言》(1975年) - والبحوث التي أجرتها مؤخرا الجمعية الطبية البريطانية والجمعية الطبية العالمية تُبين أيضا أنه يوجد إقبال بين طلاب الطب في جميع أنحاء العالم على تعلم المزيد عن حقوق الإنسان والأخلاقيات أثناء تعليمهم(8).
7 英国医学协会和世界医学协会最近进行的调查也显示,世界各地的医科学生要求在校期间对人权和伦理道德有更多的了解。 - وأعلنت الرابطة الطبية العالمية في اجتماعها السنوي المعقود في فانكوفر، كندا، أن العنف ضد المرأة والفتاة أصبح ظاهرة مؤسسية في جميع أنحاء العالم وأزمة صحية عامة رئيسية.
世界医学协会在加拿大温哥华举行的年会上宣布,对妇女和女童的暴力行为已经成为一个世界范围内由来已久的现象和一个重大的公共健康危机。 - وعلى سبيل المثال، أصدرت الجمعية العامة للرابطة الطبية العالمية، منذ عام 1985، سلسلة من القرارات والمبادئ التوجيهية التي أدانت فيها الاتجار بالأعضاء البشرية، وحثت الحكومات على اتخاذ إجراءات لمنع الأسواق التجارية في هذا الصدد.
例如自1985年以来,世界医学协会大会已发布了一系列决议和导则,谴责人体器官贸易和促请各国政府采取行动以防止形成商业市场。 - ورأت الجمعية الطبية العالمية أنه ينبغي للأخصائيين الصحيين أن يكونوا على علم بالتزاماتهم الأخلاقية، بما في ذلك ضرورة الإبلاغ عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، والحفاظ على السرية، والتماس موافقة الضحايا قبل الفحص.
世界医学协会认为,应该让医务专业人员了解道德方面的义务,包括必须报告酷刑和其他虐待,对此保秘,并在征得受害者同意后进行检查。 - وحيث أنه من اﻷساسي تطبيق النتائج المختبرية على الكائنات البشرية لتطوير المعارف العلمية والمساعدة في التخفيف من آﻻم اﻷسنان أعدت الجمعية الطبية العالمية هذه التوصيات لتوجيه اﻷطباء في أبحاث الطب اﻻحيائي التي تجرى على الكائنات البشرية.
[...]因为实验室实验的结果必须应用于人体以便增进科学知识和帮助患病的人,世界医学协会编制了下列建议以作为所有从事人体生物医学研究的医生的指导准则。 - وحيث أنه من اﻷساسي تطبيق النتائج المختبرية على الكائنات البشرية لتطوير المعارف العلمية والمساعدة في التخفيف من آﻻم اﻷسنان أعدت الجمعية الطبية العالمية هذه التوصيات لتوجيه اﻷطباء في أبحاث الطب اﻻحيائي التي تجرى على الكائنات البشرية.
[...]因为实验室实验的结果必须应用于人体以便增进科学知识和帮助患病的人,世界医学协会编制了下列建议以作为所有从事人体生物医学研究的医生的指导准则。 - كما يوضح البيان بشأن عمليات التفتيش البدني للمساجين الصادر عن الجمعية الطبية العالمية (1993) أنَّ عمليات التفتيش تلك، إذا دعت الضرورة إليها، يجب دائماً أن يقوم بها طبيب أو شخص مدرب تدريبا طبيا مناسبا من أجل حماية المساجين من الأذى.
《世界医学协会关于人身搜查的声明》(1993年)进一步指出,此类搜查(如有必要)一律应由医生或接受过适当医疗培训的人员实施,以保护囚犯不受伤害。 - فقد ألقت نائبة المفوضة السامية، على سبيل المثال، خطاباً افتتاحياً بشأن الحق في الصحة أمام الجمعية العامة للجمعية الطبية العالمية، سلطت فيه الضوء على الالتزامات الرئيسية المنبثقة من هذا الحق والدور الهام للعاملين في قطاع الصحة في ضمان فعالية إعماله.
例如,在世界医学协会大会上,副高级专员发表了关于健康权的基调演说,强调了从这一权利衍生出来的主要义务以及卫生工作人员在确保有效地贯彻这一权利方面所起的重要作用。 - ولقد ترجمت معظم هذه الصكوك ونشرت ووزعت على المهنيين العاملين في ميدان الرعاية الصحية في جورجيا، وهي تشمل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب البيولوجي وصكوك الأمم المتحدة، وتوصيات وإعلانات الجمعية الطبية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان والرعاية الصحية.
多数这些文书已经在格鲁吉亚翻译、出版并在保健专业人员中间传播。 这些文书包括《欧洲人权和生物药剂学公约》、联合国各项文书、以及世界医学协会关于人权和保健的一些建议和宣言。
如何用世界医学协会造句,用世界医学协会造句,用世界醫學協會造句和世界医学协会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
