不齿造句
造句与例句
手机版
- وأشار بعض المتحدثين إلى تعرض المراهقات الحوامل للوصم الاجتماعي، وذكروا أن البرامج التعليمية والحملات الإعلامية ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في إذكاء الوعي.
一些发言人指出,青少年怀孕为人所不齿,指出教育方案和媒体宣传应当在提高认识方面发挥更大作用。 - فهناك نفور عام من القرارات التي لا أساس لها وتلك التي لها دوافع سياسية، إذ إنها ذاتية في أحسن الأحوال وتتسم في بعض الأحيان بالإكراه.
毫无依据和有政治动机的决议为各方所不齿,多数情况下此类决议是主观的,有时也会形成一种压迫力量。 - وبخصوص النفي، فقد رحبت بتأكيدات سلطات موناكو أن التشريع الذي يجيز اتخاذ هذا الإجراء، وهو من أشين العقوبات التي قد يفرضها قاضٍ في القانون الجنائي، تشريع جارٍ إلغاؤه(83).
关于驱逐出境,它欢迎摩纳哥当局已经正式肯定它正在取消授权法官采取这种在刑法中令人不齿的处罚的立法。 - ذلك أمر غير مسبوق في أي دولة حديثة عهد بالاستقلال ويميز إريتريا بشكل سلبي عن غيرها ويجعلها منبوذة دوليا في مجتمع الأمم.
对任何新获得独立的国家来说,这种情况都是前所未有的,厄立特里亚在国际大家庭中就此得了个为国际社会所不齿的名声。 - 47- وقالت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال إن ثمة مسائل من قبيل حمل الأمهات المراهقات تولد مواقف تنم على الوصم ومن الضروري معالجتها على نحو يراعي التعدد الثقافي.
暴力侵害儿童问题秘书长特别代表称青少年怀孕为人所不齿,需要以考虑文化因素的方式处理这类问题。 - ومما يدعو للأسف أن أذربيجان لا تكف عن لعب دور الضحية في ما يسمى " العدوان الأرميني " .
令我不齿的是,阿塞拜疆一直在耍弄将自己扮演成所谓的 " 亚美尼亚侵略 " 的受害者的伎俩。 - ونتيجة لقوة الانفجار الذي رج المباني الواقعة على امتداد الطريق العام، تناثرت أشلاء الضحايا وحطام الحافلة في منطقة الانفجار في مشهد تقشعر له الأبدان.
爆炸产生的力量使整条街道的楼房产生震荡,而且使整个爆炸区域布满了人的肢体和汽车碎片,所造成的恐怖景象令人不齿。 - ويدفع صاحب البلاغ كذلك بأن شخصيته جعلت منه شخصاً مستهدفاً من قبل السلطات بسبب معتقداته الدينية وحالته النفسية مؤكداً أن المريض النفسي في الصين يواجه الوصم الاجتماعي.
提交人进一步声称,他的情况----精神疾病和宗教信仰----可能引起中国政府的不满,因为精神疾病在为中国社会所不齿。 - وقبل سنوات ليست كثيرة كان الفساد يعتبر عاديا في السياسة؛ ومع ذلك فإن حكومات فاسدة كثيرة نُحِيت بالتصويت عن السلطة، وألقي اللوم على شركات فاسدة ولحق العار بها.
就在几年前,腐败还被视为政治中的正常现象;但许多腐败的政府正在被选民抛弃,许多腐败的公司也被贴上腐败的标签,为人所不齿。 - وكما لوحظ من قبل، يمكننا ، نستمد بعض الرضا من كون الشعور الودي ووحدة الهدف اللذين سادا فور وقوع الاعتداءات غير الإنسانية في العام الماضي ما زالا قائمين إلى حد كبير.
正如早些时候指出的,我们能够感到欣慰的是,在去年不齿于人类的袭击事件发生后普遍存在的善意和目标一致性在很大程度上继续存在。 - وفي قضية Krstić، ذكرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا أنه " من جملة الجرائم الخطيرة التي يقع على عاتق هذه المحكمة واجب المعاقبة عليها، تنفرد جريمة الإبادة الجماعية بإدانة ومذمة خاصتين.
在Krstić案中,前南问题国际法庭上诉分庭指出, " 在本法庭有责任处罚的各种严重犯罪中,灭绝种族罪尤其要予以谴责,使之为人所不齿。 - علاوة على ذلك، وكما يسلم التقرير الخامس عشر للتنمية البشرية، ما زالت السياسات التجارية الظالمة تمنع ملايين البشر في أفقر البلدان حول العالم من استئصال الفقر، وبالتالي فإنها تبقي على تفاوتات بشعة هي، إن قيلت الحقيقة، تفاوتات مرفوضة أخلاقيا.
而且,正如第十五次《人类发展报告》所指出,不公正贸易政策持续阻碍世界最贫穷国家千百万人民脱贫,从而维持令人不齿的不平等状况,说实话,这种状况在道义上是不能令人接受的。 - فمنذ هجومه على غزة، ظل الجيش المذكور، المدجج بأحدث الأسلحة، يهاجم عن جبن المدنيين والهياكل الأساسية المدنية، ويقطع إمدادات الطاقة والمياه، ويدمر الطرق والجسور، ويضرب المدن والقرى، ويحرم المدنيين من الاحتياجات الأساسية، مبرهنا بذلك عن أسوأ أشكال إرهاب الدولة.
甚至在攻击加沙之后,这些用先进武器武装到牙齿的侵略军还令人不齿地继续袭击平民和民用基础设施、破坏水电供应、摧毁道路桥梁、轰炸城市村庄、剥夺人民日常的必需品,暴露了最糟糕的国家恐怖主义。 - بيد أن المهم هو أن ضجيج ابتزاز " حقوق الإنسان " الصادر عن الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس سوى هستيريا تعمل على التهويل لها حثالة من البشر الذين فروا إلى كوريا الجنوبية بعدما نبذهم أهلهم وأقاربهم لما ارتكبوه من شرور وموبقات في بلداتهم الأصلية.
关键的是,美国对朝鲜发出的嘈杂的 " 人权 " 喧嚣声,无非是被那些逃到韩国的败类歇斯底里地煽起的,他们在故土所犯罪孽深重,甚至令亲朋好友所不齿,遭其唾弃。 - وأشير بذلك إلى ما يمكن أن يكون تتويجا لنحو أربعة قرون من الفواحش المرتكبة في تحصيل الكسب المادي، الذي يغذيه الطمع والجنوح إلى السلطة، المقنعان غالبا بتنفيذ رسالة حضارية، يُزعم أنها جاءت بأمر سماوي أو مفروضة في وقت مبكر بمرسوم بابوي.
我指的是在很大程度上可谓是大约四个世纪以来受贪婪和权力欲望驱使,常常以执行开化使命为幌子,为追求物质利益而实施的种种登峰造极的不齿行径,而这种开化使命却被说成是天意,甚至更早时候是由教皇谕令批准的。
- 更多造句: 1 2
如何用不齿造句,用不齿造句,用不齒造句和不齿的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
