不适用法定时效造句
造句与例句
手机版
- وأوصى الفريق بأن تصبح هندوراس طرفاً في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية(65).
它建议洪都拉斯加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》。 - (ب) أن تتخذ التدابير التشريعية الضرورية لكفالة اعتراف الهيئات القضائية الوطنية بعدم سقوط الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بالتقادم؛
采取必要的法律措施,确保国家法院承认危害人类罪行不适用法定时效; - إﻻ أن سري ﻻنكا ليست طرفا في اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
但是,斯里兰卡并不是《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》的缔约国。 - ٥٨١- ويتعين أن تنظر حكومة سري ﻻنكا في اﻻنضمام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
斯里兰卡政府应当考虑加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》。 - (ب) أن تتخذ التدابير التشريعية الضرورية لكفالة اعتراف الهيئات القضائية الوطنية بعدم سقوط الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بالتقادم؛
(b) 采取必要的法律措施,确保国家法院承认危害人类罪行不适用法定时效; - وأعطى القانون رقم 25778 مكانة دستورية لاتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
同样,第25778号法案赋予《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》宪法地位。 - 2- وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بالانضمام إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن عدم تقادم الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب(5).
欧委会专员建议该国加入《危害人类罪和战争罪不适用法定时效欧洲公约》。 - وأخيرا، شرعت إسبانيا في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
最后,西班牙已开始加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》的必要程序。 - 18- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن شيلي لم تنضم إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
大赦国际提醒地指出,智利尚未加入《危害人类罪和战争罪不适用法定时效公约》。 - وفي بعض البلدان الأخرى، يجري إدخال إصلاحات من أجل إجراء تغييرات تنص على عدم تطبيق قانون التقادم على بعض الجرائم (مثال كوستاريكا).
另一些国家正在进行改革,以更改法律,规定对某些罪行不适用法定时效(如哥斯达黎加)。 - )٠١( يجوز اعتبار توطيد المستوطنين في اﻷرض المحتلة جريمة حرب بموجب اﻻتفاقية الخاصة بعدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
10 按照《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》,在占领的领土上安置移民可能是一项战争罪。 - وأوصت أيضا بأن تدرج بوليفيا حكما في التشريع المحلي بشأن عدم سريان التقادم على جرائم الإبادة الجماعية وجرائم أخرى بموجب القانون الدولي(3).
大赦国际还建议玻利维亚在国内法中引入对种族灭绝和国际法下的其他罪行不适用法定时效的规定。 3 - ومن المهم في هذا الصدد التفرقة بين أنواع الانتهاكات نظراً لاحتمال تطبيق اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لعام 1968(117).
在这方面,由于以适用《1968年战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》 ,因而有必要区别侵权行为的类型。 - واعتبرت أعلى سلطة قضائية أن النصوص الصادرة في هذا الصدد منافية للدستور وأن مبدأ التقادم لا يمكن أن يشمل الجرائم المرتكبة، كالتعذيب والقتل والاختفاء القسري وسرقة الأطفال.
最高司法当局认定这类规定案文违宪,并且认定,酷刑、谋杀、强迫失踪和劫掠儿童等罪行不适用法定时效。 - 5- وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف، منذ تقديم تقريرها الدوري الثالث، إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، هذه الاتفاقية التي أُضفي عليها المركز الدستوري.
委员会欢迎缔约国提交第三次报告后加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》并赋予其宪法效力。 - 27- صدق عدد محدود من الدول على اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، رغم أن المبادئ ذات الصلة ما زالت تحظى باعتراف دولي.
虽然《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》的有关原则继续得到国际承认,但是该公约还没有被广泛批准。 - وأصبحت اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية جزءا من التشريع المصري بعد تصديق مصر عليها، إلى جانب غيرها من صكوك القانون الإنساني الدولي.
《国际战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》经埃及批准后,联同其他国际人道主义法文书,成为埃及法律。 - وعزز بعضها قدرته القانونية الداخلية على احترام المبدإ 24 (القيود المفروضة على التقادم) بتصديقه على اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
一些国家批准了《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》,确保国内法有能力履行原则24(对法定时效的限制)。 - 5) وترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف، منذ تقديم تقريرها الدوري الثالث، إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، هذه الاتفاقية التي أُضفي عليها المركز الدستوري.
(5) 委员会欢迎缔约国提交第三次报告后加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》并赋予其宪法效力。 - 105-8- سن تشريعات وطنية وتعزيزها من أجل الامتثال للالتزامات بموجب نظام روما الأساسي، والانضمام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (أورغواي)؛
8. 颁布和加强国家法律,履行《罗马规约》规定的义务,并加入《战争罪及危害人类罪不适用法定时效公约》(乌拉圭);
如何用不适用法定时效造句,用不适用法定时效造句,用不適用法定時效造句和不适用法定时效的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
