查电话号码
登录 注册

不追溯造句

"不追溯"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • أما فيما يتعلق بالتطبيق، فيمكن التصدي لمسائل من قبيل عدم رجعية اﻷفعال اﻻنفرادية ونطاقها اﻹقليمي، والعﻻقة القائمة بين الفعل اﻻنفرادي واﻻلتزامات التي افترضت وجودها سابقا الدولة التي صدر عنها الفعل.
    关于适用,可探讨不追溯既往、单方文书的地域范围、以及单方文书与拟订文书国以前承担的义务间关系等问题。
  • وعلى العكس من ذلك تقتصر الحجة المضادة لرجعية أثر القانون الجنائي في القانون الأسترالي على مسائل المضمون، ولا تمتد إلى المسائل الإجرائية، ومن بينها مسائل قانون الإثبات.
    澳大利亚的法律则与此相反,只限于在实质问题上推断不追溯适用刑法,在程序问题、包括证据法问题上,则不那么做。
  • تسمح التوجيهات الانتقالية الواردة في المعيار المحاسبي الدولي رقم 31 للشركات بتطبيق المعيار بأثر لاحق لا بأثر رجعي.
    《公共部门会计准则》第31号 -- -- 无形资产。 《公共部门会计准则》第31号的过渡指导允许各公司不追溯实施、而是前瞻性实施该准则。
  • وتشترط هذه الرجعية أيضا متى حصل الشخص المعني على الجنسية بممارسة حق الخيار، ولكن فقط إذا ترك هذا الشخص، دون اﻷثر الرجعي، عديم الجنسية بصورة مؤقتة.
    对有关的人通过选择权取得国籍时,也规定这一追溯效力,但只是在不追溯既往有关的人就会暂时成为无国籍人的情况下才适用。
  • والتحول في السياسة المحاسبية إلى الأساس الاكتواري من أجل قياس الالتزامات المتعلقة بأيام العطل غير المستعملة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن لم يطبق بأثر رجعي، وذلك بسبب عدم إمكانية القيام عمليا بتقييم اكتواري.
    在计量未用假日和离职回国补助金时改用应计会计制的做法并不追溯既往,因为要进行一次精算估值是不切实际的。
  • 6- بينما تعتبر اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات غير ذات أثر رجعي، تحظى المواد من 19 إلى 22 منها، التي تتناول وضع التحفظات وآثارها، بقبول عام بوصفها الأساس لأية مناقشة(6).
    由于《维也纳条约法公约》不追溯既往,所以关于保留和保留影响的第十九条至第二十二条一般被认为是任何讨论的出发点。
  • وهذا اﻷثر الرجعي منصوص عليه أيضا عندما يكتسب الشخص المعني جنسية بناء على ممارسة حق الخيار، ولكن ﻻ يكون ذلك إﻻ إذا كان هذا الشخص سيصبح، بدون اﻷثر الرجعي، عديم الجنسية مؤقتا.
    对有关的人通过行使选择权取得国籍时,也规定了这一追溯效力,但只是在如果不追溯既往有关的人就会暂时成为无国籍人的情况下。
  • وأحالت الدولة الطرف أيضا قضية السيد حبري إلى محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعة ومبدأ المساواة، في تطبيق القانون الجديد بأثر رجعي.
    缔约国还提到西非国家经济共同体法院对Habré先生案的审理,他向该法院声称,塞内加尔违反了不追溯的原则和平等原则,追溯性地适用新法。
  • وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى قضية السيد حبري أمام محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث ادعى السيد حبري أن السنغال انتهكت مبدأ عدم الرجعية ومبدأ المساواة، في تطبيق التشريع الجديد بأثر رجعي.
    缔约国还提到西非国家经济共同体法院对Habré先生案的审理,他向该法院声称,塞内加尔违反了不追溯的原则和平等原则,追溯性地适用新法。
  • ورحبت بكون مشاريع المواد تورد مبادئ عدم رجعية التشريعات وجمع شمل اﻷسرة، وعدم التمييز، وحظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية؛ والتزام الدول المعنية باتخاد جميع التدابير المعقولة للحيلولة دون انعدام الجنسية.
    她欢迎在条款草案中体现了立法不追溯,家庭团聚和不歧视等项原则;禁止有关国籍问题的武断决定;以及有关国家有义务采取一切合理措施防止无国籍状态。
  • ورحبت بكون مشاريع المواد تورد مبادئ عدم رجعية التشريعات وجمع شمل اﻷسرة، وعدم التمييز، وحظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية؛ والتزام الدول المعنية باتخاد جميع التدابير المعقولة للحيلولة دون انعدام الجنسية.
    她欢迎在条款草案中体现了立法不追溯,家庭团聚和不歧视等项原则;禁止有关国籍问题的武断决定;以及有关国家有义务采取一切合理措施防止无国籍状态。
  • 4-8 وتوضح الدولة الطرف أن هذا الحكم نجم عن رغبة المشرع في الإبقاء على نفس العقوبات، في ما يتعلق بأخطر الجرائم المتصلة باستيراد المخدرات أو تصديرها، الواردة في التشريع القديم، مع تجنب الإخلال بمبدأ عدم رجعية قانون العقوبات الأشد.
    8 缔约国解释说,该项规定反映了立法者在不违反更严厉法律不追溯原则的情况下保持旧法律对最严重进口或出口麻醉品罪行同等惩罚的意图。
  • 149- إن المبادئ الأساسية لنظام العدل الجنائي البرتغالي مقررة بنص الدستور، الذي يضمن مبادئ المشروعية وعدم رجعية الأثر في تنفيذ القانون الجنائي إلا إذا كانت الأحكام الجديدة في صالح المدعي عليه.
    葡萄牙刑事司法制度的主要原则由《葡萄牙共和国宪法》确立,《宪法》保障在实施《刑法》过程中遵循合法性和不追溯既往的原则,除非新的条款更有利于被告人。
  • وفي هذه الحالة، إذا تقرر صرف الاستحقاق بغض النظر عن أسباب التأخُّر في طلبه أو أي ظروف أخرى محيطة بالحالة، يبدأ دفع الاستحقاق اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ قرار لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، بدون أي مدفوعات بأثر رجعي.
    在这种情况下,如果批准发放津贴,不论申请有无延迟或有其他情况,津贴的发放应自工作人员养恤金委员会的决定之日的第二天开始,不追溯支付。
  • وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سيجري اتخاذ تدابير مؤقتة لتغطية النفقات التشغيلية من تاريخ توحيد الحسابات حتى تسديد الاشتراكات المقررة الجديدة، إذا قررت الجمعية العامة إدماج حسابات بعثات حفظ السلام القائمة فقط أو عدم إدماجها بأثر رجعي.
    他还想知道,如果大会决定只合并现有维和特派团的账户或不追溯合并,是否将采取过渡措施,以支付从账户合并之日到新摊款缴纳期间的业务支出。
  • وقد رحَّب المجتمع الدولي والمفوضية السامية وغيرها بالمبادرة من حيث المبدأ لكن هذه الجهات أثارت جملة من الشواغل التي تتعلق بهذه اللائحة وتهمّ جواز عدم تطبيقها بأثر رجعي، وأنها تكتفي بفرض عقوبة قصوى تقتصر على السجن مدة خمس سنوات جزاء حالات الاختفاء.
    民间团体、人权高专办和其他机构对这一行动原则上表示欢迎,但也对该法案提出了一些关切,包括不追溯既往,失踪案件责任者最高获刑为五年。
  • ومن بين هذه الحقوق الحق في الحياة؛ وحرية الفكر، والوجدان والدين؛ وعدم تعرُّض الإنسان للتعذيب للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومبدأ عدم تنفيذ القوانين بأثر رجعي إلا في حالة وجود تشريعات لاحقة تفرض عقوبات أخف.
    这包括生命权;思想、良心和宗教自由;不受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇,不追溯原则以及刑法的精确性原则,只有随后的立法规定较轻刑罚的情况除外。
  • وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، وحرية الفكر والوجدان والدين، وعدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتمتع بما ينص عليه مبدءا عدم الرجعية ودقة القانون الجنائي، باستثناء تلك الحالات التي تنص فيها التشريعات اللاحقة على عقوبات أخف.
    这包括生命权;思想、良心和宗教自由;不受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇;不追溯原则以及刑法的精确性原则,只有随后的立法规定较轻刑罚的情况除外。
  • 160- المبادئ الأساسية لنظام العدل الجنائي البرتغالي يحددها الدستور، الذي يضمن مبادئ المشروعية وعدم رجعية الأثر في تنفيذ القانون الجنائي إلا إذا كانت الأحكام الجديدة في صالح المدعي عليه، ومبدأ افتراض البراءة.
    葡萄牙刑事司法制度的主要原则由《葡萄牙共和国宪法》确立,《宪法》保障在实施《刑法》过程中遵循合法性和不追溯既往的原则,除非新的条款更有利于被告人,并且遵循无罪推定原则。
  • ووفقا لإحدى وجهات النظر، فإن بعض أحكام اتفاقية فيينا، لا سيما تلك المتعلقة بقدرات الدول، والأشخاص الذين يمثلون الدولة، وعدم الرجعية، والبطلان، و، إلى حد ما، الإنهاء والتعليق، يمكن تطبيقها، مع إجراء ما يلزم من تعديل، في صياغة النصوص المتعلقة بالأفعال الانفرادية.
    有人认为,维也纳公约的某些条款,特别是关于国家能力、国家代表、不追溯、失效以及在某种程度上关于终止和暂停的那些条款,都可比照适用于单方面行为规则的拟订。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用不追溯造句,用不追溯造句,用不追溯造句和不追溯的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。