查电话号码
登录 注册

不带家属特派团造句

"不带家属特派团"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وترتبط هذه الاختلافات بتصنيف البعثات باعتبارها بعثات يسمح فيها أو لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة، وبدفع التعويضات للإنفاق على أسرة معيشية ثانية، وبنطاق نظام الاستراحة والاستجمام، وبحساب مدفوعات الخطر، وبدفع المبالغ المقطوعة مقابل مستحقات السفر.
    这些差异涉及家属随行或不带家属特派团的指定、支付维持第二个住所的补偿费、休养计划的范围、危险津贴的计算和应享旅行待遇的一次总付等问题。
  • وترتبط هذه الاختلافات بتصنيف البعثات باعتبارها بعثات يسمح فيها أو لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة، وبدفع التعويضات للإنفاق على أسرة معيشية ثانية، وبنطاق نظام الاستراحة والاستجمام، وبحساب مدفوعات الخطر، وبدفع المبالغ المقطوعة مقابل مستحقات السفر().
    这些差异涉及家属随行或不带家属特派团的指定、支付维持第二个住所的补偿费、休养计划的范围、危险津贴的计算和应享旅行待遇的一次[性]总付等问题。
  • ولا يتلقى الموظفون الذين تعينهم إدارة عمليات حفظ السلام للعمل في بعثات لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة سوى بدل الإقامة المخصص للبعثة (عوضا عن تسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وبدل التنقل والمشقة)، وتبقى أسرته في البلد الأصلي.
    维持和平行动部征聘的、外派到不带家属特派团的工作人员只领取特派任务生活津贴(代替工作地点差价调整数、派任津贴及调动和艰苦条件津贴),而家属则留在本国。
  • وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطابع غير المؤاتي لاصطحاب الأسرة الذي تتسم به أغلبية البعثات الميدانية يُعتبر عاملا مثبطا رئيسيا لعزيمة المرشحات، سيما وأن 92 في المائة من الوظائف الشاغرة موجودة في بعثات ميدانية غير مؤاتية لاصطحاب الأسرة.
    行预咨委会还获悉,由于大多数外地特派团属于不带家属特派团,这被视为女性候选人的主要阻碍因素;在外地特派团的所有职位空缺中,有92%是在不带家属的特派团。
  • وقد بنيت تقديرات التكاليف التي عرضها الأمين العام في تقريره على الرقم 024 5 من الموظفين الدوليين الذين يخدمون في بعثات لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ قدِّر أن نسبة 50 في المائة منهم غير متزوجين وليس لديهم معالون و 50 في المائة متزوجون ولديهم ولدان.
    秘书长的报告提出的费用估计数是基于不带家属特派团的5 024名国际工作人员这一数字;其中估计50%为单身,没有受扶养人,50%为已婚,有两个孩子。
  • وأُبلغت اللجنة بأنه سيتحقق المزيد من الإنصاف في تعويض موظفي البعثات إذ ستوفر أماكن إقامة لجميع الموظفين المعينين في البعثات غير المسموح فيها باصطحاب الأسر، بمن فيهم الموظفون المعينون من المقر، وسيتقاضون المعدلات ذاتها المتصلة ببدل تسوية المقر وغيره من البدلات.
    行预咨委会获悉,由于派往不带家属特派团的所有工作人员,包括由总部派任的人员将被安置并按同样标准领取工作地点差价调整数和其他津贴,特派团工作人员的报酬将更公平。
  • وعليه، لما كانت المرتبات والتكاليف العامة للموظفين من فئة الخدمات العامة المنتدبين إلى بعثة لا يسمح فيها باصطحاب الأسر هي نفسها بالنسبة لموظف في فئة الخدمة الميدانية، فإن الأمين العام يرى أن من الأنسب إدراج الوظائف في الميزانية ضمن فئة الخدمة الميدانية.
    因此,秘书长提议,由于派往不带家属特派团的一般事务人员的薪金和一般工作人员费用与外勤事务人员职类工作人员的一样,所以将这些员额预算编列为外勤人员职等比较适宜。
  • وفي هذا الصدد، حثت اللجنة على أن تدرس بعناية مقترحات الأمين العام المقصود بها معالجة الفجوات في إطار التعويض وتوفير حوافز للبحث عن تعيينات في البعثات غير الملائمة للأُسر حيث لا يستطيع موظفو هذه البعثات، وخاصة الأمّهات غير المتزوجات، اصطحاب أفراد الأسرة.
    在这方面,她敦促委员会认真考虑秘书长的建议,以解决补偿框架中的漏洞,并为寻求分配到不带家属特派团的工作人员提供奖励,那里的工作人员,尤其是单身母亲不能带家属。
  • ويتزايد قلق اللجنة الاستشارية إزاء التباين بين المنظمات الداخلة في النظام المشترك فيما يتعلق بمعاملة مستحقات الموظفين المعينين دوليا للعمل في بعثات لا تسمح باصطحاب الأسر، وإزاء آثار تلك التباينات على معنويات الموظفين والتنافس على الموظفين بين منظمات الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    咨询委员会对共同制度各组织对待在不带家属特派团服务的国际招聘人员的待遇差异越来越关切,担心这种差异影响工作人员的士气,并在外地的联合国各组织之间造成人事竞争。
  • وتصنيف البعثات الخاصة باعتبارها بعثات لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مع منح استحقاقات النظام الموحد (مثل تسوية مقر العمل، وبدل التنقل والمشقة، وإعانة الإيجار، ومنح الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية للموظفين الدوليين) سيزود الموظفين بتعويض عن ظروف المشقة.
    指定特派团为享有共同制度权利(例如工作地点差价调整数、流动和艰苦条件津贴、房租补贴、派任津贴以及国际工作人员个人用品托运费)的不带家属特派团将为工作人员提供艰苦条件补偿。
  • وعلى الرغم من أن شروط خدمة الموظفين في البعثات غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة قد تمت مواءمتها مع شروط الخدمة الخاصة بالأمانة العامة، فلا يزال من المتعين معالجة مسألة التعويض عن تكلفة الاحتفاظ ببيت منفصل لأفراد الأسرة غير المسموح لهم بأن يلتحقوا بالموظف الذي يخدم في بعثة غير مسموح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    虽然不带家属特派团的服务条件已与秘书处求得一致,但为不许陪同不带家属特派团工作人员的家人另外维持一个家庭所涉补偿费用问题,还没有得到解决。
  • وعلى الرغم من أن شروط خدمة الموظفين في البعثات غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة قد تمت مواءمتها مع شروط الخدمة الخاصة بالأمانة العامة، فلا يزال من المتعين معالجة مسألة التعويض عن تكلفة الاحتفاظ ببيت منفصل لأفراد الأسرة غير المسموح لهم بأن يلتحقوا بالموظف الذي يخدم في بعثة غير مسموح فيها باصطحاب أفراد الأسرة.
    虽然不带家属特派团的服务条件已与秘书处求得一致,但为不许陪同不带家属特派团工作人员的家人另外维持一个家庭所涉补偿费用问题,还没有得到解决。
  • وأشار إلى الارتفاع الكبير في عدد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والذي أدى إلى زيادة عدد البعثات التي لا يمكن اصطحاب الأسر فيها، وكذلك زيادة المدة الزمنية التي تستغرقها عمليات البعثات، وأعداد الموظفين الميدانيين الذين يعملون مددا طويلة متصلة، في بعثات لا تتيح اصطحاب الأسر.
    他提到维和行动和特别政治任务激增的情况,这种情况又导致不带家属特派团数量增加,特派团行动的持续时间增加,在不带家属特派团长期和连续工作的外勤人员人数增加。
  • وأشار إلى الارتفاع الكبير في عدد بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والذي أدى إلى زيادة عدد البعثات التي لا يمكن اصطحاب الأسر فيها، وكذلك زيادة المدة الزمنية التي تستغرقها عمليات البعثات، وأعداد الموظفين الميدانيين الذين يعملون مددا طويلة متصلة، في بعثات لا تتيح اصطحاب الأسر.
    他提到维和行动和特别政治任务激增的情况,这种情况又导致不带家属特派团数量增加,特派团行动的持续时间增加,在不带家属特派团长期和连续工作的外勤人员人数增加。
  • وبالإضافة إلى هذا، تود الإدارة سبر إمكانية إدراك أن الموظفين المعينين في بعثات خاصة غير عائلية لهم بيت أساسي وعائلة خارج البعثة والسماح لهم بإقامة بيت مستقل لأفراد عائلتهم في مكان إجازة الوطن أو المكان الذي تمت منه عملية التوظيف إن كانت العائلة تقيم في ذلك المكان.
    此外,维和部还想探讨能否确认不带家属特派团任用的工作人员在特派团驻地以外的地点安置家属,并当家属居住在该地点时让他们在回籍假地点或征聘地点为家属设立另一个住户。
  • وتمارس شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني السلطة المفوضة من مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية لتخطيط القوة العاملة، وشروط الخدمة والتوظيف والتنسيب، وإدارة أداء الموظفين وتطويرهم، وكذلك لإدارة المزايا والاستحقاقات، للموظفين المكلفين بالعمل في بعثات تتيح اصطحاب الأسر وفي بعثات لا تتيح ذلك
    外勤部外勤人事司行使人力厅下放的员工队伍规划、服务条件、征聘和安置、业绩管理和工作人员发展方面的权力,以及管理派到带家属特派团或不带家属特派团的工作人员福利和待遇的权力。
  • علاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة، خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، على الترتيبات التعاقدية الجديدة التي تشمل ثلاثة أنواع من العقود (العقود المؤقتة والعقود لمدة محددة والعقود المستمرة) في إطار مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين واستحقاقات النظام الموحد المنطبقة في البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة دون الأخذ بنهج العمليات الخاصة.
    此外,大会第六十三届会议主要会议核准了由三种合同类型(临时、定期和连续合同)组成的新的合同安排,在不带家属特派团,实施一套工作人员细则和共同制度津贴,不再采取特别行动做法。
  • وتم الآن توفير الإقامة للموظفين المعينين دوليا الذين جرى تعيينهم أو انتدابهم للخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بتلك المراكز، وهم يحصلون على منحة انتداب، ومنحة انتقال للشحنات غير المصحوبة، ومدفوعات تسوية مقر العمل، وبدل تنقل، وبدل مشقة، وبدل مخاطر، وإعانة الإيجار المعمول بها في مكان انتدابهم.
    被任命或委派到不带家属特派团的所有国际征聘人员现被安置在不带家属特派团,领取派任津贴、非随身行李搬迁津贴、工作地点差价调整数、流动津贴、艰苦条件津贴、危险津贴以及适用的对其派任地的房租补贴。
  • وتم الآن توفير الإقامة للموظفين المعينين دوليا الذين جرى تعيينهم أو انتدابهم للخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بتلك المراكز، وهم يحصلون على منحة انتداب، ومنحة انتقال للشحنات غير المصحوبة، ومدفوعات تسوية مقر العمل، وبدل تنقل، وبدل مشقة، وبدل مخاطر، وإعانة الإيجار المعمول بها في مكان انتدابهم.
    被任命或委派到不带家属特派团的所有国际征聘人员现被安置在不带家属特派团,领取派任津贴、非随身行李搬迁津贴、工作地点差价调整数、流动津贴、艰苦条件津贴、危险津贴以及适用的对其派任地的房租补贴。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用不带家属特派团造句,用不带家属特派团造句,用不帶家屬特派團造句和不带家属特派团的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。