查电话号码
登录 注册

不寒而栗造句

"不寒而栗"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتحدثت أيضاً عن مخاوف موضوعية انتابتها بعد هروبها لا سيما بعد توجيه تهديدات إلى والدتها.
    她还提及当她脱逃后,特别是想到据称其母所遭到的威胁时,切实感到不寒而栗
  • ويهتز المرء عندما يفكر في أن الصومال تخلو من الأشخاص المتعلمين اللازمين للاهتمام بشؤون الدولة بعد عودة السلام.
    想到在和平来临时索马里没有受过教育的人才来管理国家大事,令人不寒而栗
  • تثير فكرة الإرهاب شعورا قويا لدى المرء بالخوف الشديد من عمل عنيف أو التهديد بالعنف، يقصد منه إثارة الخوف.
    仅仅想起恐怖事件就足以使人不寒而栗,极端害怕旨在引起恐惧的暴力行动或暴力威胁。
  • ومما يثير الانزعاج عواقب استمرار انتشار وإمكانية استخدام بلايين قطع الذخائر الصغيرة من المخزونات القائمة للذخائر العنقودية.
    目前集束弹药储备中有数亿计已经老化,这些弹药的继续扩散和最终使用的后果,令人不寒而栗
  • وورد أن هذا الأمر التوجيهي كان له أثر مرعب في نفوس الصحفيين الذين يخشون الآن تناول المسائل ذات الصلة بالدستور والانتخابات.
    据报告,该项指示使新闻记者们不寒而栗,他们现在不敢碰与《宪法》和选举有关的报道。
  • وأشار الاتحاد إلى أن هذه الدعاوى يمكن أن يكون لها أثر سلبي على المؤلفين والناشرين وقد تفضي إلى الرقابة الذاتية(92).
    国际笔会注意到这类诉讼可能对作家和出版商带来不寒而栗的后果,并导致他们自我审查。 92
  • ولا يملك المرء إلا أن يرتعد عندما يتصور العواقب الوخيمة لوقوع هجوم إرهابي على مركز حضري كبير تستخدم فيه الأسلحة النووية أو مكوناتها.
    想象一下使用核武器或核部件对一个大都市中心进行恐怖攻击的可怕后果将使人不寒而栗
  • والحقيقة المروّعة هي أنّ أكثر من نصف الـ 800 مليون شخص في أقل البلدان نمواً في العالم، ما انفكوا يعيشون في فقر مدقع.
    世界最不发达国家8亿人口中有一半以上仍然生活在极端贫困中,这一事实令人不寒而栗
  • وهذا يبعث على مخاوف شديدة عندما يُنظر إليه في سياق حصول العناصر الفاعلة من غير الدول على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    从非国家行为体获取核武器和其他大规模杀伤性武器这一背景来看,这一点尤其令人不寒而栗
  • قدم مقرر الأمم المتحدة الخاص شهيد، في بيانه الأخير أمام الجمعية العامة، صورة تقشعر لها الأبدان عن سير الحياة اليومية في إيران.
    联合国特别报告员沙希德上次在大会作通报时,对伊朗境内的日常生活所作的描绘令人不寒而栗
  • ربما إلى فناء الجنس البشري.
    这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处 -- -- 也许是迈向人类的灭绝。
  • 16- وقد كشفت الدراسة عن النطاق والأثر المروعين لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، وأبرزت الطابع العالمي للمشكلة وحجمها.
    研究报告揭露了各种形式对儿童的暴力行为,范围和影响令人不寒而栗,报告突出强调了问题的普遍性和程度。
  • فقد أصبحت للمياه الصومالية اليوم سمعة مخيفة وصنفها كل من المكتب البحري الدولي والمنظمة البحرية الدولية بوصفها من بين أكثر المياه خطرا في العالم.
    现在一提起索马里水域,便令人不寒而栗,该水域已经被海事局和国际海事组织归入全世界最危险地区之列。
  • وقد ثبت أنه ما من دولة، مهما بلغت قوتها الاقتصادية أو العسكرية، يمكنها وحدها أن تكافح آثار الإرهاب المخيفة التي تواجهها دول العالم في الوقت الراهن.
    已经表明,不管一个国家的经济或军事多么强大,它无法单独应付世界各国目前面临的恐怖主义的不寒而栗的影响。
  • وحيث أن فكرة حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل تثير الرعدة في الأبدان، فإنه يتعين على جميع الدول أن تتحرك بسرعة وأن تمنعهم بحزم من تحقيق ذلك.
    一想到恐怖分子获得大规模毁灭性武器,就会让人不寒而栗,因此各国必须迅速采取果断行动,让他们不能得逞。
  • 24- كان لمناخ الخوف والترهيب المتفشي فيما بين الصحفيين والإعلاميين أثر مروع على الحق في حرية الرأي والتعبير وبخاصة في مقديشو وكذلك في جميع أنحاء الصومال.
    记者和新闻工作者中间普遍存在着担心和恐惧情绪,使人们对索马里国内的见解和言论自由权不寒而栗,摩加迪沙尤甚。
  • وقد يكون لهذه الأحكام ذات النطاق المتسع، ومعايير الإثبات الضعيفة، أثر سلبي على منتجي الأدوية الجنيسة الذين يمكن أن تهددهم العقوبات حتى قبل تحديد فترة صلاحية براءة الاختراع.
    这种包罗万象、证据标准又很低的条款,可能使学名药制造商不寒而栗、使其感到即使在专利效力确定之前也可能面临制裁风险。
  • بيركينو وتربلنكا وغيرها من المعسكرات في جميع أنحاء أوروبا المحتلة كانت معرضا للفظائع التي ارتسمت في أذهاننا عندما نفكر في الأحداث التي سبقت تحرير المعسكرات.
    一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在我们的脑海中,令人不寒而栗
  • وهذا كله يخلق بيئة مرعبة لإسكات أولئك النساء.
    本组织记录了多起侵害妇女人权维护者的案例,如人身攻击、人工设置的威胁、恐吓电话、性骚扰、强奸和威胁人权活动者子女的行为,所有这些行为营造了一种令人不寒而栗的环境,以图令这些妇女不再发声。
  • إن مثل هذه البيانات يعتبر مؤشرا واضحا على أن الحكومة اللبنانية ليست فقط غير مستعدة ﻻمتثال مسؤوليتها اﻷساسية عن منع اﻷعمال اﻹرهابية التي تشن من داخل أراضيها بل وبلغ بها اﻷمر، أيضا، حد احتضان اﻹرهابيين أنفسهم.
    这类声明表明,黎巴嫩政府非但不准备充分承担防止来自它境内的恐怖主义行为的基本责任,而且竟然自己接受甚至拥抱恐怖主义者,这令人不不寒而栗
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用不寒而栗造句,用不寒而栗造句,用不寒而栗造句和不寒而栗的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。