不容反悔造句
造句与例句
手机版
- وأضاف أنه يتعين على اللجنة أيضاً أن تنظر في نظرية الإغلاق الحكمي التي أصبحت جزءاً من مجموعة السابقات القانونية الدولية.
国际法委员会还应该考虑不容反悔的原则,这已经成为国际判例法的一部分。 - ورأيهم هو أنه لا يجوز استبعاده بدعوى أن الأفعال المؤدية إلى الإغلاق الحكمي ليست أفعالاً انفرادية مستقلة.
他们认为,不可能以引起不容反悔的行为不是自主的单方面行为为借口而将其排除在外。 - فقد استُبعدت مثلاً من التعريف الأفعال الانفرادية التي تنطوي على المسؤولية الدولية للدولة والأفعال التي ينجم عنها الإغلاق الحكمي.
例如,涉及国家国际责任以及导致不容反悔的单方面行为都被排除在这个定义之外。 - وعلاوة على ذلك، فإن أهم سمة يتميز بها الإغلاق الحكمي ليست تصرف الدولة، بل الثقة التي تتولد عند الدولة الأخرى.
再者,不容反悔原则的最特殊因素不是国家的举动,而是在另一国家造成的信念。 - ولم يكن اجتهاد المحاكم الدولية الجهة الوحيدة التي شددت على أهمية الإغلاق الحكمي، فهذه المسألة أثيرت أيضا في محاكم محلية().
不仅是国际法庭的判例法强调不容反悔原则的重要性;这个问题也在国内法院出现。 - وهناك مسألة ثانية أشير إليها عند دراسة الموضوع في اللجنة السادسة في عام ١٩٩٨ وهي التي تتعلق بمبدأ " اﻹغﻻق الحكمي " .
1998年,在第六委员会审议该专题时提到的第二个问题是不容反悔的问题。 - وبالطبع يوجد بعض الغموض الفقهي بالنسبة للأساس الذي يستند إليه تطبيق الإغلاق الحكمي ونطاقه، إضافة إلى بعض المبادئ الأخرى التي جرى ذكرها.
当然,不容反悔原则的基础和范围,连同上述一些其他原则,在理论方面略有混淆。 - وبالإضافة إلى ذلك تمنع هذه الدولة بعدئذ من أن تنازع في تكييف الحالة المعترف بها (مبدأ الإغلاق الحكمي) (estoppel) " ().
此外,它从现在起不能对被承认状况的定性提出异议 " (不容反悔原则)。 - ومن المؤكد على حد قول البعض أن مؤسستين من قبيل الإقرار أو الإغلاق الحكمي يمكنهما أن يتيحا إحراز نفس الآثار.
事实上,曾经有些人指出,一些类似的制度,例如默许或者不容反悔,也可以用来达到同样的效果。 - وهكذا يلاحظ أن الوعد يلتبس أحيانا بالإغلاق الحكمي الذي يمنع التراجع عن موقف سابق، في رأي البعض، كما سبقت الإشارة إلى ذلك.
例如,许诺有时候会同不容反悔混淆起来,以致有些人认为,这样,先前的立场就不可能修改。 - 528- وفيما يتعلق بالنطاق العام للموضوع، أُبديت ملاحظات ذات صلة بالأفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية والأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية والإغلاق الحكمي.
关于本专题的一般范围,在与国际责任有关的行为、国际组织的单方面行为和不容反悔方面,进行了评论。 - وأضاف أن مسألة الإغلاق الحكمي لا يمكن التغاضي عنها، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالأفعال الانفرادية وإن كانت الصلة تتعلق أساسا بآثاره.
不容反悔问题不能排除在外,因为这个问题与单方面行为有密切联系,虽然此种联系主要同其后果有关。 - وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره.
国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。 - وقد تنظر لجنة القانون الدولي أيضاً في إمكانية عدم شمول سقوط الحق بالمفهوم الأوسع للتنازل الضمني، وفي هذه الحالة ينبغي عدم ذكره.
国际法委员会也许可考虑以下的可能性:广义的暗示豁免不涵盖不容反悔,因此,不应提及不容反悔。 - فباستطاعة إحدى الدول أن تنفذ أو تصدر فعلاً انفرادياً يمكن أن يؤدي إلى إثارة احتجاج بالإغلاق الحكمي من جانب دولة أخرى تشعر أنها تأثرت بهذا الفعل.
一国可以执行或表述一项单方面行为,这一行为可能促使认为受到影响的另一国援引不容反悔。 - وقال إنه ينبغي النظر في مسألة آثار الإعلانات التفسيرية في ضوء مبدأ سقوط الحق الذي يحقق الأمانة والمسؤولية في العلاقات القانونية الدولية.
应根据不容反悔的原则审议解释性声明的后果问题,该原则有助于在国际法律关系中建立诚信与责任感。 - وبناء على ذلك، هناك فرق واضح بين اﻹعﻻنات التي قد تؤدي إلى إغﻻق حكمي في إحدى المحاكمات واﻹعﻻنات اﻻنفرادية الصرفة، التي تنطوي على خصائص محددة جدا.
因此,在审判中可能出现的不容反悔声明和有很具体特点严格单方面的声明之间有着明确的区别。 - ففي القانون الدولي، جاء الإغلاق الحكمي كإحدى نتائج مبدأ حسن النية، وهو مبدأ ينظم القواعد المنطبقة على الآثار القانونية للأفعال الانفرادية.
在国际法中,不容反悔是诚信原则的结果之一,这是一项原则,用以制约适用于单方面行为之法律效力的规则。 - ففي القانون الدولي، جاء الإغلاق الحكمي كإحدى نتائج مبدأ حسن النية، وهو مبدأ ينظم القواعد المنطبقة على الآثار القانونية للأفعال الانفرادية.
在国际法中,不容反悔是诚信原则的结果之一,这是一项原则,用以制约适用于单方面行为之法律效力的规则。 - وينطبق نفس الشيء على بعض المسائل التي تناولتها المادة 6 السابقة، التي تم حذفها، مثل آثار القبول في بعض الحالات ومسألة الإغلاق الحكمي.
同样,也应重新考虑已被删除的前第6条涉及的某些问题,例如在某些情况下默认的效力和不容反悔问题。
如何用不容反悔造句,用不容反悔造句,用不容反悔造句和不容反悔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
