不利效应造句
造句与例句
手机版
- [إذ يشدد على أن مسألة تأثيرات تدابير التصدي لا تتعلق إلا بالتخفيف، وأنها منفصلة ومختلفة عن التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.]
[强调应对措施的影响问题仅与缓解相关联,而独立于和不同于适应气候变化的不利效应。 - 17- تُعد أقل البلدان نمواً، ومن بينها الدول النامية الجزرية الصغيرة، من أسرع البلدان تأثراً بالظواهر الجوية القاسية للغاية وبآثار تغير المناخ الضارة.
最不发达国家和其中的小岛屿发展中国家最容易受到极端天气事件的和气候变化的不利效应的影响。 - درجة حساسية نظام ما للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، أو عدم قدرة هذا النظام على مواكبتها، بما في ذلك تقلبات المناخ وظواهره المتطرفة.
一个系统易受或无力应对气候变化不利效应影响的程度,这种效应包括气候的变异性和极端事件。 - وينبغي إيلاء مزيد من العناية في عملية الانتعاش لتعزيز المنافع الإنمائية للهجرة وتقليل جوانبها السلبية المحتملة (مثل نزوح ذوي الكفاءة).
利用移徙带来的发展效益,并尽量减少其可能带来的不利效应(如人才外流),这是经济复苏中应当注意的。 - وهذا ما يشمل كل أشكال الأنشطة، بما فيها التدابير الهيكلية وغير الهيكلية لتفادي الآثار السلبية للمخاطر (الوقاية) أو الحد منها (التخفيف والتأهب)
这包括所有形式的活动,例如为避免(预防)或限制(减轻和防备)灾害的不利效应而采取的结构性和非结构性措施。 - ويظل تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عاملاً محورياً لبلوغ تقليص طويل الأجل للانبعاثات العالمية ولتخفيف تأثيرات تغير المناخ والتكيف مع انعكاساته الضارة.
无害环境技术的开发和转让在实现长期减少全球排放量以及缓解气候变化影响和适应其不利效应方面仍然具有中心地位。 - وأعطي مقعدان إضافيان للمجموعات القطرية التي تم الاعتراف بها باعتبارها معرّضة بشكل خاص للآثار العكسية لتغيُّر المناخ، وللبلدان الأقل نمواً الأطراف والدول الجزرية الصغيرة النامية.
两个额外席位留给被认为特别容易受气候变化的不利效应影响的国家集团、最不发达国家缔约方以及小岛屿发展中国家。 - وللتخلص من هذه الآثار المعاكسة، اعتمدت بلدان عديدة ضوابط على رأس المال تجيزها مواد اتفاقية صندوق النقد الدولي، أو أنها راكمت احتياطيات من العملات الأجنبية.
为了遏制这种不利效应,许多国家采取了国际货币基金组织的《协议条款》允许的资本管制措施,或者积累外汇储备存款。 - 20- وقدمت جميع الأطراف تقريباً معلومات عن تقييم آثار تغير المناخ، وشدة التأثر والتكيف وأبلغت عن احتياجاتها ومشاغلها الخاصة المتصلة بالآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ.
几乎所有缔约方都提供了关于气候变化影响、脆弱性和适应评估的信息,并报告了与气候变化不利效应有关的特殊需要和关注问题。 - وإذ يظل يساورها عميق القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مخاطر متزايدة بسبب التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ،
仍然深切关注所有国家,尤其是发展中国家,包括最不发达国家和小岛屿发展中国家,遭受气候变化的不利效应的风险更大, - 2- ويتمثل التحدي الذي يواجه المسؤولين عن رسم السياسات العامة، لدى تصميم استراتيجية وسياسة الاستثمار الأجنبي المباشر، في زيادة الآثار الإيجابية إلى أقصى حد والتقليل من الآثار السلبية المحتملة إلى أدنى حد.
决策者在制定外国直接投资策略和政策方面的任务是最大限度地提高积极的效应,而最大限度地减少可能的不利效应。 - 27- وأبلغ العديد من الأطراف عن الأثر السلبي الناجم عن الغمر والتآكل، واسترساب المياه المالحة واشتداد العواصف على المناطق الساحلية والنظم الايكولوجية العائد إلى تسارع ارتفاع مستوى سطح البحار.
许多缔约方都报告了由于海平面加速上升而引起的泛滥和侵蚀、海水倒灌和剧烈风暴对沿岸带和生态系统可能造成的不利效应。 - الاقتصادية (انظر الجدول 24) أن التغيرات المقبلة في الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ستؤدي على أغلب الظن إلى اشتداد التأثر بالأضرار الناجمة عن تغير المناخ في المستقبل.
分析了本国社会 -- 经济设想情况的缔约方(见表24)说,未来社会 -- 经济状况的变化极有可能加剧易受今后气候变化不利效应影响的可能性。 - " وإذ يظل يساورها بالغ القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مخاطر متزايدة بسبب التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ،
" 仍然深切关注所有国家,尤其是发展中国家,包括最不发达国家和小岛屿发展中国家,遭受气候变化的不利效应的风险更大, - (1) لا يميز شخص ضد شخص آخر إذا فرض، أو اقترح أن يفرض على الشخص الآخر شرطاً أو مطلباً أو ممارسة لها، أو يرجح أن يكون لها تأثير غير مواتٍ، إذا كان الشرط أو المطلب أو الممارسة معقولاً في ظل الظروف السائدة.
(1)某人对另一人实施或提议实施的条件、要求或做法虽具有或可能具有不利效应,但在相关情形下是合理的,则不属于歧视。 - ونعترف بما لتغير المناخ من تأثيرات حاسمة الأهمية وبما لتدابير الاستجابة من تأثيرات محتملة على البلدان المعرضة بوجه خاص لآثاره الضارة ونؤكد الحاجة إلى وضع برنامج تكيف شامل ينطوي على الدعم الدولي.
我们承认气候变化的严重影响,并且承认应对措施对于在气候变化不利效应面前特别脆弱的国家的潜在影响,强调需要制订一项包含国际支助的全面的适应方案。 - 3- وكشفت البلاغات الوطنية عن أهمية الظروف الوطنية والأولويات الإنمائية في تحديد التدابير التي تنظر فيها الأطراف لمعالجة احتياجاتها الناجمة عن الآثار السلبية لتغير المناخ، وتهيئة الأجواء لفهم احتياجاتها والمعوقات التي تواجهها فهماً أفضل.
国家信息通报表明,国情和发展重点对于缔约方考虑如何采取措施解决气候变化不利效应引起的需要很重要,对于设法进一步了解它们的需要和限制因素也很重要。 - 29- ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لدى قيامها بذلك، أن تقدم معلومات عن مدى قابليتها للتعرض للآثار الضارة لتغير المناخ، وعما تتخذه من تدابير تكيف لتلبية احتياجاتها ومعالجة هواجسها المحددة الناجمة عن هذه الآثار الضارة.
为此,非附件一缔约方关于受气候变化不利效应影响的脆弱性的信息,以及关于为解决由于这些不利影响而引起的具体需要和关注而采取的适应措施的信息。 - وأكد المكلفون بالولايات أن اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ، ويركز على حقوق الأشخاص الضعفاء والمهمشين فعلاً من جراء الفقر والتمييز، يمكن أن يكون أداة مفيدة لاستكمال الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية للاحترار العالمي().
任务负责人确认,立足人权的气候变化对策,关注因贫穷和歧视已经很脆弱和边缘化的那些人的权利,可成为辅助国际努力,处理全球变暖不利效应的有用手段。 - ثانيا، إذا لم تُستوف كل المعايير، فإنها تصوغ صورة معيارية للمخاطر لتقييم ما إذا كان يحتمل أن تؤدي المادة، نتيجة للنقل البيئي الطويل المدى، إلى آثار ضارة ذات شأن على صحة البشر أو على البيئة مما يبرر اتخاذ إجراء على الصعيد العالمي.
其次,若所有标准均已达到,则委员会将起草一份风险分析,以评估某一物质是否可能因远距离环境运输而对人类健康和环境产生不利效应,从而保证采取全球行动。
如何用不利效应造句,用不利效应造句,用不利效應造句和不利效应的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
