查电话号码
登录 注册

万隆会议造句

"万隆会议"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الأفريقي لعام 1955، الذي انعقد في باندونغ، والذي بشَّر بخروج دول عديدة جديدة ذات سيادة من ربقة الاستعمار.
    建立伙伴关系是我们得以纪念1955年万隆亚非会议50周年的最有效办法,万隆会议预示着许多新生主权国家摆脱殖民主义阴影而崛起。
  • الأفريقية الجديدة والبيان الوزاري المشترك.
    团结、友谊与合作、主权与领土完整是1955年万隆会议亚、非国家领导人之间达成的核心原则。 2005年《亚非新型战略伙伴关系宣言》和《部长联合声明》重振了这项原则。
  • ويعكس الدور الحالي الذي لا تزال تقوم به إندونيسيا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب مشاركتها منذ البدء في هذه العملية بوصفها البلد الذي استضاف مؤتمر باندونغ للبلدان الأفريقية والآسيوية لعام 1955.
    49. 印度尼西亚目前在南南合作的作用继续反映出它早在1955年就以非洲和亚洲国家万隆会议的主办国参加这个进程。
  • وقد كانت الذكرى السنوية الخمسين للمؤتمر الآسيوي - الأفريقي (مؤتمر باندونغ) المعقودة في عام 2005 مناسبة أعطت زخما لزيادة التجارة والتعاون بين آسيا وأفريقيا، على نحو ما يبرزه إنشاء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة().
    2005年亚非会议(万隆会议)五十周年为亚洲和非洲之间扩大贸易与合作提供了契机,特别是确定了亚非战略新伙伴关系。
  • وأُنشئت الشراكة الجديدة بمناسبة إحياء الذكرى الخمسين للمؤتمر الآسيوي الأفريقي الأول، الذي يُعرف أيضاً باسم مؤتمر باندونغ، المعقود في عام 1955 في إندونيسيا، والذي يُعتبر مهد التضامن بين بلدان الجنوب.
    新伙伴关系的创建,系基于第一届亚非会议,即众所周知的1955年在印度尼西亚举行的万隆会议,并被视为南南相互支援创举的诞生地。
  • الأفريقي في جاكرتا، إندونيسيا، بهدف إحياء روح مؤتمر باندونغ لعام 1955 ورسم خريطة لمستقبل التعاون بين القارتين من أجل التوصل إلى شراكة استراتيجية آسيوية - أفريقية جديدة.
    今年四月在印度尼西亚的雅加达召开了亚非首脑会议,目的是重振1955年万隆会议的精神,确定两大洲走向新的亚非战略伙伴关系的未来合作方向。
  • وأعرب عن ترحيب المجموعة اﻷفريقية بنتائج مؤتمر طوكيو بشأن استراتيجية التنمية ومؤتمر باندونغ وأعرب عن تقديرها لتزايد اهتمام اليابان بمشاكل القارة، وهو اهتمام ظلت تبديه باستمرار وباطراد داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    非洲集团欢迎东京发展战略问题会议和万隆会议的结果,并赞赏日本对非洲大陆的问题兴趣日增,日本在联合国系统内一贯地、坚定地对非洲大陆问题表示关注。
  • الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
    谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前著名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。
  • الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
    谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前著名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。
  • الأفريقية إنجازا من أهم إنجازاته. وعلى مدى السنين، ما فتئت روح الوحدة والصداقة والتعاون التي دعا إليها مؤتمر باندونغ مصدرا لإلهام البلدان الآسيوية والأفريقية.
    谈到亚非法协,我们不能不提到50多年前著名的万隆会议,亚非法协是这次万隆会议的一项重要成果,万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神一直在鼓舞着亚非国家不懈奋斗。
  • أفريقيا " ، الذي استضاف مؤتمر باندونغ بإندونيسيا في عام 1955 وشهد ميلاد حركة بلدان عدم الانحياز؛
    100名来自学术界、外交界和国家媒体的与会者出席了这次在一座最能代表亚洲和非洲国家之间团结的建筑(亚非会议大厦)中举行的活动,即诞生不结盟运动的1955年印度尼西亚万隆会议会址;
  • مؤتمر باندونغ (1955)، ومؤتمر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية (1968)، ومؤتمر القمة الإسلامي (1974)، ومؤتمر قمة هافانا لبلدان عدم الانحياز (1979)
    他是巴基斯坦出席多届联合国大会和各种国际会议代表团的成员----万隆会议(1955年),无核武器国家会议(1968年)、伊斯兰最高级会议(1974年)、哈瓦纳不结盟国家首脑会议(1979年)
  • وتعمل المنظمة باستمرار، منذ أكثر من نصف قرن، على تعزيز التعاون والتبادلات فيما بين الدول الآسيوية والأفريقية بروح من الوحدة والصداقة والتعاون الذي دعا إليه مؤتمر باندونغ. وتساعد الدول الآسيوية والأفريقية على ممارسة القانون الدولي في جهودها لتعزيز التطور التدريجي لهذا القانون وتدوينه.
    半个多世纪以来,亚非法协秉承万隆会议所倡导的团结、友谊与合作的精神,长期致力于促进亚非国家的交流与合作,并协助亚非国家参与国际法律实践,推动国际法的逐步发展与编纂。
  • وفي هذا السياق، ما زالت إندونيسيا على أساس التاريخ الطويل لتعاونها مع البلدان الأفريقية الذي يعود إلى مؤتمر باندونغ لعام 1955، منخرطة في عدد من المبادرات التي ستساعد على الإسراع في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    在这方面,并以与非洲国家悠久的合作历史为基础,印度尼西亚一直积极参加一些倡议,以帮助非洲加速执行新伙伴关系和实现千年发展目标。 印度尼西亚与非洲国家的合作追溯到1955年的万隆会议
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用万隆会议造句,用万隆会议造句,用萬隆會議造句和万隆会议的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。