查电话号码
登录 注册

万古造句

"万古"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذا من شأنه أن يساعد كوبا، ذلك البلد النامي، على مواصلة الجهود لاستئصال شأفة الفقر والجوع من جذورها وتوليد الأمل والازدهار للملايين من أبناء الشعب الكوبي.
    这将帮助古巴这个发展中国家继续努力消除贫穷和饥饿,为数百万古巴人带来繁荣昌盛的希望。
  • إنها تعرف، على سبيل المثال، أنها تستطيع خلال 10 سنوات أن تبني مليون بيت جديد، موفرة المأوى لنحو أربعة أو خمسة ملايين كوبي.
    它知道,例如,十年之内,我国就将建造100万幢新住宅,为大约400万或500万古巴人提供住所。
  • ولم يكن قد حان الوقت بعد ليذهب مئات آلاف الكوبيين إلى الأراضي الأفريقية ليكافحوا من أجل حقوق شعوبها، ضد الفصل العنصري والمرض والأمية.
    后来,数十万古巴人走到非洲土地上,为非洲人民的真正权利进行反对种族隔离、防治疾病和扫除文盲的斗争。
  • وعُدِّل الدستور مرة أخرى في عام 2002، بأصوات ما يربو على 8 ملايين كوبي، ما أكد بالتالي، وبإرادة الأغلبية الساحقة من الشعب، الطابـع الاشتراكـي للثورة الكوبية.
    2002年,800多万古巴人参与重新修订了《宪法》,这说明大多数人民对古巴革命的社会主义特色表示肯定。
  • وهذا الحصار، الأطول في تاريخ البشرية، هو وصمة عار للقوة الإمبريالية التي تنصِّب نفسها شرطيا على العالم وتسعى إلى إخضاع 11 مليون كوبي بخنقهم.
    这个帝国主义大国以世界宪兵自居,对古巴实行有史以来为时最长的封锁,企图扼杀1 100万古巴人民,结果自寻羞辱。
  • ولا يمكن أن تتغلب الاعتبارات المحلية على الحقوق الثابتة لما يزيد على 11 مليون كوبي، أو توجد استثناءات من المبادئ الأساسية للمجتمع الدولي ونظم أسواقنا.
    国内考虑不可能比1 100万古巴人民不可剥夺的权利还重要,也不能使我们的国际社会和市场体系的基本原则有例外。
  • ويؤكد منسق البرنامج الكيني لمساعدة البحارة، ' أندرو موانغورا`، أن عمليات الاختطاف تحدث أحياناً بسبب اشتباه القراصنة الصوماليين في أن السفن تنقل أسلحة إلى الفصائل المنافسة.
    肯尼亚海员援助项目协调员安德鲁·姆万古拉证实,有时发生劫持事件是因为索马里海盗怀疑货船向敌对派别运送武器。
  • لذلك ينبغي تنقيح الميثاق من أجل إدامة المثل الفرانكوفونية، وهي مثل الحرية وحقوق اﻹنسان والعدل والتضامن، والديمقراطية، والتنمية والتقدم.
    因此,这个《宪章》需要经过修改,使法语国家的理想、自由和人权的理想、正义和团结的理想、民主的理想、发展和进步的理想万古常青。
  • وقد تحركت مشاعري عند استعادة ذكرى 000 350 من أبناء كوبا الذين ذهبوا طواعية إلى أفريقيا لمحاربة الاستعمار والفصل العنصري، وأخص بالذكر منهم أولئك الألفين الذين فقدوا أرواحهم دفاعا عن تلك المثُل.
    我感动地怀念自愿前往非洲与殖民主义和种族隔离作战的35万古巴人,特别是为这些理想献身的2 000古巴人。
  • وقال ' موانغورا` إن المختطِفين، عندما اكتشفوا إن الحمولة لم تكن سوى سكّر، احتفظوا بالسفينة وبطاقمها من أجل الحصول على فدية وأفرجوا عن الاثنين دون إلحاق الضرر بهما عندما دُفعت الفدية.
    万古拉说,当劫持者发现货物不过是食糖时,他们就扣留船只及船员,索要赎金,在赎金支付后,就把他们毫发无损地释放。
  • وتعيد البرازيل التأكيد على إدانتها، التي يشاطرها فيها الجميع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للحظر غير المشروع المفروض على كوبا، والذي تتمثل نتيجته الوحيدة في إعاقة جهود ملايين الكوبيين في نضالهم من أجل التنمية.
    巴西重申,它和所有的拉丁美洲和加勒比国家一样,谴责针对古巴的非法封锁。 封锁达成的唯一后果就是阻碍了数百万古巴人为实现发展而做出的努力。
  • وحسبما ورد في ذلك التقرير، أنفق ما يزيد على ٥٨ مليون غورد من أصل ٦٠ مليونا قدمتها حكومة هايتي لمساعدة ضحايا اﻻنقﻻب العسكري، وصُرف الجزء الرئيسي من هذا المبلغ لتمويل برامج المساعدات اﻻجتماعية وإنشاء التعاونيات والمحـال التجارية في المجتمعات المحلية.
    据该报告说,海地政府为协助政变受害者提供了6 000万古德,其中5 800万古德已经花掉了,主要用作社会援助方案和建立合作社和社区商店的经费。
  • وحسبما ورد في ذلك التقرير، أنفق ما يزيد على ٥٨ مليون غورد من أصل ٦٠ مليونا قدمتها حكومة هايتي لمساعدة ضحايا اﻻنقﻻب العسكري، وصُرف الجزء الرئيسي من هذا المبلغ لتمويل برامج المساعدات اﻻجتماعية وإنشاء التعاونيات والمحـال التجارية في المجتمعات المحلية.
    据该报告说,海地政府为协助政变受害者提供了6 000万古德,其中5 800万古德已经花掉了,主要用作社会援助方案和建立合作社和社区商店的经费。
  • هناك أيضا ثوريون شرفاء كثيرون في بلدنا يعترضون على الحكم بالإعدام، غير أنهم يدركون الواجب المقدس في الكفاح لمنع إعدام ملايين الكوبيين على يد الذين يحاولون أن يفرضوا على كل شعوب الأرض نظاماً عالمياً نازيا ً- فاشياً مستبداً.
    我国国内也有许多真心诚意的革命者反对死刑,但他们理解我们有神圣的义务,要进行斗争防止企图把纳粹法西斯暴政强加于世界各国的人杀害我们数百万古巴人。
  • إن الحرب الاقتصادية والاعتداءات المادية بجميع ضروبها التي نفذتها حكومة الولايات المتحدة أو شجعت عليها طوال أربعة عقود لم تكلف الشعب الكوبي آلاف الضحايا فحسب، بل تسببت أيضا في خسائر مادية فادحة للبلد وسكانه، وكذلك في معاناة وآلام نفسية لا تقدر.
    四十年来,美国政府实施和鼓动的经济战争和各种形式的人身攻击造成成千上万古巴人的死亡,给古巴国家和人民造成了巨大的物质损失和无法估量的精神折磨和痛苦。
  • 293- وقد أُنجز حوالي 300 مشروع اجتماعي، وتسنى إصلاح وتوسيع نطاق 45 عيادة شاملة، وتخصيص 39 مليون بيسو كوبي (البيسوات الكوبية القابلة للتحويل) للمقاطعات الشرقية، ولمناطقها الريفية بصورة رئيسية، من أجل تنفيذ مشاريع ذات أثر اجتماعي كبير.
    完成了约300项社会工程,翻新和扩建了45所综合医院,此外还下拨了超过3,900万古巴可兑换比索给东部省份,主要是当地的农村地区,用于具有较高社会影响力的工程。
  • وعلاوة على ذلك، فقد قرر 8.2 مليون كوبي بحرية التصديق على دستورهم بعد وقت وجيز من قيام الفريق الصغير لـ Proyecto Varela، الذي يتبناه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا، بتقديم التماسه بشأن الإصلاح الدستوري، وحاليا تقوم السلطات الدستورية صاحبة الشأن بالنظر فيه.
    而且,美国在哈瓦那拥有利益集团资助的瓦雷拉计划小集团提交了宪法改革请愿书(目前正在由适当的宪法权力机构审查)之后不久,820万古巴人已经自由决定批准他们的宪法。
  • ويرفض وفدي التهجم على النظام الاجتماعي الكوبي الذي اختاره الشعب الكوبي في إطار ممارسته الحرة لحقه في تقرير المصير والسيادة والاستقلال، باسم أكثر من 11 مليون كوبي يقفون بالرغم من حالات الحصار وشبه الحصار صامدين رافعين ألوية الكرامة والشجاعة.
    我国代表团以1千1百多万古巴人民的名义拒绝对古巴社会秩序的攻击;古巴人民作出这样的选择是自由行使其自决权利、主权和独立;他们不顾封锁和半封锁立场坚定并高举尊严和勇敢的旗帜。
  • فعبر كل السبل تُبذل محاولات لتشديد الظروف الصعبة التي يفرضها علينا أصلا الحصار الأمريكي الغاشم الذي يشكل انتهاكا فاضحا لحقوق الإنسان للأحد عشر مليون كوبي الذين تجري محاولة تركيعهم جوعا ومرضا وكل " جريمته " هي الرغبة في أن يكون حرا ومستقلا وغير خاضع للانتداب الإمبريالي.
    美国正试图利用饥饿和疾病让古巴人民屈服,这仅仅是因为他们犯下了要求自由和独立的罪行,因为我们不要向帝国主义的命令屈服。 这是对1 100万古巴人民人权的公然侵犯。
  • وبالتالي فإننا نظل في الظلام بشأن ما يمكن أن يبرر تجريم الملايين من الكوبيين بالحصار الاقتصادي الانفرادي، لأننا نؤكد أن من الحق السيادي والديمقراطي، وفي الواقع، المقدس لشعب كوبا أن يقرر نظام الحكم الأنسب لبلده.
    因此,我们对于到底什么是通过单方面的经济封锁而让数百万古巴人成为受害者的理由,仍然一无所知,因为我们认为决定最适合于自己国家的政府制度,是古巴人民至高无上的、民主的乃至神圣的权利。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用万古造句,用万古造句,用萬古造句和万古的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。