查电话号码
登录 注册

一致呼吁造句

"一致呼吁"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • كما ندعو إسرائيل إلى أن تستجيب لنداء المجتمع الدولي من أجل تمديد قرار تجميد بناء المستوطنات وتهيئة الظروف الموائمة لاستمرار المفاوضات المباشرة.
    我们要求以色列响应国际社会的一致呼吁,延长暂停定居点建设,为直接谈判继续下去创造有利气氛。
  • وخلال المناقشة العامة التي أجريت مؤخرا، دعا الزعماء بالإجماع الدول الأعضاء إلى القيام بمبادرات وخطوات جريئة لضمان إصلاح المنظمة وإعادة هيكلتها بشكل حقيقي.
    在最近的一般性辩论期间,领导人一致呼吁会员国采取大胆行动和步骤,确保切实改革和调整本组织。
  • وهنا، نهنئ الأمين العام على قراره بإنشاء مكتب دائم للأمم المتحدة في وسط أفريقيا استجابة للنداء بالإجماع الذي وجهته بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    为回应次区域各国的一致呼吁,秘书长决定在中非建立联合国常设办事处。 对此我们在这里表示祝贺。
  • وأجمعت مؤتمرات القمة الإقليمية المعقودة على الدعوة إلى تعزيز الحكم المحلي من خلال بناء القدرات ووضع أطر من التشريعات والسياسات الكفيلة بدعم اللامركزية.
    这些区域首脑会议一致呼吁应通过能力建设加强地方政府,并呼吁制定支持权力下放的立法和政策框架。
  • ودعا الأعضاء بالإجماع السلطاتِ الليبية إلى الاستجابة لضرورة تسريح وإعادة إدماج الألوية المسلحة والتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية والمتطرفة.
    安理会成员一致呼吁利比亚当局应对武装队伍复员和重返社会的需要以及恐怖主义和极端主义团体带来的威胁。
  • وناشدوا حكومات رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالإجماع أن تعلّق عضوية ميانمار، كما طلبوا من مجلس الأمن أن يدرج مسألة ميانمار في جدول أعماله الرسمي.
    它们一致呼吁东盟各国政府暂时取消缅甸的成员资格,并要求安全理事会将缅甸问题列入其正式议程。
  • واختتمت الدورة السادسة والأربعين أعمالها بالإجماع على الدعوة إلى توخي التصنيع القائم على السلع باعتباره دافعا لكي تحقّق أفريقيا تطلعاتها في مجال التحوّل الهيكلي.
    第四十六届会议闭幕时,代表们一致呼吁发展以商品为基础的工业化,以此来推动非洲结构转型的愿望。
  • ونضم صوتنا إلى الذين يطالبون دول منطقة البحر الأبيض المتوسط بالانضمام إلى جميع صكوك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بهدف تهيئة الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة.
    我们一致呼吁地中海各国遵守所有裁军和不扩散文书,以创造必要条件,加强该地区和平与合作。
  • وإلى أن تبرهن كوريا الشمالية بوضوح تام بأنها صادقة بشأن نزع السلاح النووي، يجب على المجتمع الدولي أن يتكلم بصوت واحد لوقف سعي هذا البلد لامتلاك أسلحة نووية بشكل نهائي.
    在北朝鲜绝对明确地表现出无核化的诚意之前,国际社会必须一致呼吁该国永远不再发展核武器。
  • وفي حين لاحظوا " خطة فك الاشتباك " الإسرائيلية، دعا أعضاء المجلس عموما إلى تنفيذها وفقا لخارطة الطريق.
    成员们在注意到以色列的 " 脱离接触计划 " 的同时,一致呼吁以色列按照《路线图》执行其计划。
  • وفي الأيام الأخيرة لرئاسة السيدة هيا راشد آل خليفة، ترأست دعوة الجمعية العامة بالإجماع للنظر في كيفية تحقيق نتائج ملموسة، بما في ذلك من خلال المفاوضات الحكومية الدولية.
    在哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士担任主席的后期,她主持的会议一致呼吁大会考虑如何取得具体的结果,包括通过政府间谈判。
  • والآن أكثر من أي وقت مضى، فإن الدول الأعضاء متحدة في مطالبتها إسرائيل باحترام التزاماتها القانونية بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، وبالوقف الفوري لانتهاكاتها لاتفاقية جنيف الرابعة ولقرارات الأمم المتحدة العديدة ذات الصلة.
    会员国一致呼吁以色列尊重其作为占领国的法律义务,立即停止违反《日内瓦第四公约》和联合国许多有关决议的行为。
  • إن الحكومة الليبية رفضت نداءات دولية عديدة، بما في ذلك مناشدة اجماعية صدرت عن هذه الهيئة، بل ردت على ذلك بقمع المنشقين وردت على الاحتجاج المدني بالقوة العسكرية وعلى نطاق لم يسبق له مثيل.
    利比亚政府拒绝无数国际呼吁,包括本机构的一致呼吁,并且对不同政见实行镇压,以规模空前的军力对付平民抗议。
  • وأضاف قائلاً إن سنة 2007 قد تتوّجت بنداء وجّهه أكثر من 80 رئيساً من رؤساء الدول أو الحكومات، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام للأمم المتحدة()، من أجل تحقيق إنجاز كبير في بالي.
    他说,2007年最彰著的成就是,80多位国家或政府首脑在联合国秘书长高级别活动 中一致呼吁在巴厘取得突破。
  • إن الإجراءات الإسرائيلية غير الشرعية تقوض الجهود المبذولة لاستئناف عملية السلام والإسراع بها، وتشكل صفعة للدعوة الإجماعية التي أطلقها المجتمع الدولي وطالب فيها بوقف مثل تلك الإجراءات، بهدف إتاحة الفرصة أمام نجاح الجهود السلمية.
    以色列的这些非法行为破坏了加速和平进程的努力,是对国际社会一致呼吁停止这种行动并推动和平努力获得成功的公然冒犯。
  • وقد أصبح قرار مجلس الأمن 1515 (2003) مناشدة بالإجماع إلى الطرفين، وبالتفاعل الوثيق مع المجموعة الرباعية للوسطاء الدوليين، بالبدء الفوري بتنفيذ خارطة الطريق التي حققت الآن مركزا قانونيا دوليا.
    安全理事会第1515(2003)号决议一致呼吁各当事方与国际协调员四重奏密切互动,立即开始执行路线图,现在,路线图已经取得国际法律地位。
  • وناشدوا باﻹجماع من أجل التفكير مليا في دور وموارد المنظمة العالمية حتى تعطي القدرات البشرية والمادية والمالية الحيوية ﻷداء مهمتها، وحتى يمكنها أن تكون قادرة على دخول القرن الحادي والعشرين بعزم واحترافية.
    他们一致呼吁深刻地反省这个世界组织的作用与资源以便使它获得实施其使命所必须的人力、物力和财力;以便它能够坚定而又专业化地迈入第21世纪。
  • ولم تتوقف قط الدعوات إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، من أجل وضع حد لهذا الصراع المأساوي وتحويل السلام والأمن حقيقة واقعة في منطقة الشرق الأوسط والمناطق التي تتجاوز حدوده.
    国际社会一致呼吁结束以色列对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土的占领,以结束这场悲剧性冲突,使中东地区乃至世界其他地区实现和平与安全。
  • ففي وقت غير بعيد، دعا مجلس الأمن بالإجماع في الفقرة 2 من قراره 2052 (2012) جميــع الأطراف إلى كفالــة أمن موظفي الأمم المتحدة أثناء اضطلاعهم بولاياتهم وكذلك إمكانية عبورهم دون عراقيل وبشكل فوري وفقا للاتفاقات القائمة.
    最近,安全理事会在第2052(2012)号决议第2段中一致呼吁所有各方按照现有协议,确保执行任务的联合国人员的安全和随时畅行无阻。
  • وفي هذا الصدد، ندعو جميعنا الكيانات الحكومية الدولية إلى مناقشة واستعراض استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للتأكد من أنها تتماشى تماما مع القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    在这方面,我们一致呼吁政府间实体根据《联合国宪章》的宗旨和原则讨论和审查信息和通信技术的使用问题,以确保它们充分遵守国际法包括人权法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用一致呼吁造句,用一致呼吁造句,用一致呼吁造句和一致呼吁的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。