查电话号码
登录 注册

一次付清造句

"一次付清"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومن المتوقع أن تنبني هذه السياسة على نظام لدفع مبالغة مقطوعة مماثل للنظامين المتعلقين بمرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة.
    预期该政策将采取类似预审和审判阶段一次付清辩护律师费制度的一次付清制度。
  • ومن المتوقع أن تنبني هذه السياسة على نظام لدفع مبالغة مقطوعة مماثل للنظامين المتعلقين بمرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة.
    预期该政策将采取类似预审和审判阶段一次付清辩护律师费制度的一次付清制度。
  • وقد تُصدر المحكمة أوامر بالنفقة تتألف من مبلغ كبير واحد أو من مدفوعات دورية (شهرية) أو بتعديلات في الممتلكات.
    法院可以做出总数一次付清、定期(每月)支付或财产清算几种不同方式的扶养令。
  • كما أن أي تحليل شامل لا بد أن يدرس الأثر المحتمل للتغييرات في الاستحقاقات الدورية على المستحقات المدفوعة على شكل مبلغ إجمالي.
    此外还需要进行全面分析,考察改变定期福利对一次付清的津贴会有的影响。
  • 206- ويحق للأسرة أن تحصل على استحقاقات، بمبلغ اجمالي، تعادل أربعة أمثال المعدل الأدنى للأجور عند ولادة طفل لها.
    一名婴儿出生时,该家庭有权享受一笔一次付清的福利津贴,数额相当于最低工资的四倍。
  • وعندما يتعلق الأمر بالدعاوى الجماعية للمسؤولية التقصيرية، فإنه يدفع عموما تعويض بمبلغ مقطوع، وهو ما يمكن يعتبر دائما أقل من التعويض الكامل والتام.
    在有大量侵权索赔要求时,一般是一次付清补偿,而这总是少于全额的全部补偿。
  • ويمكن تبيّن دعم النقد، الوارد في الفقرة السابقة، في الممارسات اللاحقة للدول بشأن اتفاقات المبالغ المقطوعة ومعاهدات الاستثمار.
    从判决后各国在一次付清协定和投资条约方面的做法中,可以看出对上一段落批评意见的支持。
  • 207- وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، تُدفع استحقاقات، بملغ إجمالي، إلى الأسرة على أساس كل طفل على حدة.
    在一次分娩二个或二个以上婴孩的情况下,按每个婴儿计算,向该家庭支付一次付清的福利津贴。
  • وقد دأب قسم إدارة شؤون محامي الدفاع عن كثب على رصد نظام المبلغ المقطوع بغية تنفيذ نظام مماثل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    辩护律师管理科正在密切观察一次付清制度,以便在卢旺达问题国际刑事法庭实施类似制度。
  • وعلاوة على ذلك، يتلقى المعوقون مساعدة من الدولة، بما فيها مبلغ إجمالي لدفع إيجارهم، وتمكينهم من أن يحيوا حياة مستقلة وأن يعملوا.
    而且,残疾人士得到国家的援助,包括一次付清的租房补助,保证他们能够独立生活并且参加工作。
  • ٣٤- وتتخذ اﻻعانات عادة شكل مبالغ تدفع مباشرة الى شركة المشروع اما بمبلغ اجمالي مقطوع أو على دفعات محتسبة على وجه التحديد ﻻستكمال عوائد شركة المشروع.
    补贴通常采用向项目公司直接付款的形式,或者一次付清,或者按专用于补充项目公司收入的计算付款。
  • وأُشير أيضا إلى أن هناك خططا للحد من الفقر في الاتحاد الروسي بحلول عام 2010 في مستوى لا يتجاوز 11 في المائة.
    阿尔及利亚还介绍了国家的社会援助,这种社会援助的基础是以下两个计划:一次付清声援福利和普通福利津贴。
  • يحدد استحقاق الأطفال حتى سن 1.5 سنة بـ 100 في المائة من مستوى الاستهلاك الأدنى المضمون؛
    为新生儿、十八个月以下婴儿及三胞胎和多胞胎提供的一次付清津贴分别为有保证的最低消费额的300%、100%和150%。
  • وعلاوة على ذلك، فإذا كان الناس لا يستطيعون في معظم الأحيان دفع رسوم متكررة مقابل الخدمات، فإن تسديد مبلغ كبير لمرة واحدة من أجل الحصول على التوصيل الأولي يتجاوز في الغالب قدراتهم.
    此外,虽然人们往往能够支付经常性的服务费用,但为初次连接支付一次付清的高昂费用往往超出其能力。
  • وأعرب عن ترحيبه بإعادة هيكلة شعبة التحقيقات بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وحث المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على اعتماد نظام سداد أجور لمحامي الدفاع دفعة واحدة.
    前南斯拉夫问题国际法庭调查司的改组是令人欢迎的,也敦促卢旺达问题国际刑事法庭对辩护律师采取一次付清的薪酬办法。
  • ويتم السداد بموجب هذا النظام على شكل مبالغ إجمالية، كما يعين في إطاره حد أقصى مستهدف من ساعات العمل التي يمكن أن تسدد مقابلها تعويضات بالنسبة لكل مرحلة من مراحل القضية، تبعا لمدى تعقيد كل قضية.
    新的制度采用一次付清做法,根据案件的复杂程度,为案件每个阶段规定了最高的可补偿工作小时数。
  • 357- وعلاوة على الحدود القصوى التي سبق تحديدها في أنظمة سداد المدفوعات بالنسبة لمرحلتي المحاكمة التمهيدية والاستئناف، دخل نظام المبالغ الإجمالية المقطوعة، الذي اعتُمد في 2003، مرحلة التشغيل الكامل.
    除了已经为预审和上诉阶段的付款制度规定了最高限额之外,2003年在预审中采用的一次付清做法现已全面实行。
  • وفي هذه الحالة، يقوم البائع بنقل حيازة الموجودات وملكيتها إلى المشتري على أن يُسدَّد لـه ثمن الشراء في وقت لاحق أما بمبلغ مقطوع، وإما بأقساط تُدفع دوريا.
    此处,出卖人将资产的占有权和所有权转移给买受人,但将来获得购置偿付,可以是一次付清的方式,也可以是分期支付。
  • أما الاستحقاق الشهري الوحيد الذي يُعطى للأسر الفقيرة والمواطنين الفقراء فهو يُمنح على أساس مستوى دخل الأسرة (على شرط أن متوسط الدخل الفردي في الأسرة لا يزيد عن مستوى الاستهلاك الأدنى المضمون).
    根据家庭收入评估确定向贫穷家庭和公民提供的一次付清的每月津贴(家庭人均收入不超过有保证的最低消费额)。
  • (أ) قيمة جميع استحقاقات الخطة، إن وجدت، التي كانت ستستحق الدفع في صورة مبلغ إجمالي بسبب انتهاء الاشتراك في الخطة، ما لم ينص هذا الاتفاق على اختيار محدد في هذا الشأن؛
    (a) 在没有根据本协定做出明确选择的情况下,因停止参与退休计划而本应一次付清的退休计划所有养恤金的数额;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用一次付清造句,用一次付清造句,用一次付清造句和一次付清的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。