一元论造句
造句与例句
手机版
- تلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من أن مبدأ توحيد القانونين الدولي والمحلي معمول به في الدولة الطرف، فإن المجلس الاتحادي عبَّر عن وجهة نظر مفادها أن مضمون الاتفاقية لــه طابع برنامجي بصفة عامة، وأن أحكامها ليست، من حيث المبدأ، قابلة للتطبيق بشكل مباشر.
委员会关切地注意到,虽说在缔约国内适用的是一元论,但联邦委员会表示《公约》基本上属纲领性质,其条款大体上无法直接适用。 - 13- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن الأردن دولة تنتهج النظام الأحادي وأن للاتفاقيات الدولية مفعولاً مباشراً وأولوية في نظامه القانوني، لكن اللجنة ظلت تشعر بالقلق لعدم وجود تعريف واضح للتمييز المباشر وغير المباشر في تشريعات الأردن(35).
消除种族歧视委员会注意到约旦是一个一元论国家,国际公约在该国法律体系中直接有效并享有优先地位,但仍关注该国法律中没有直接和间接歧视的明确定义。 - إلا أن الدولة الطرف تشير في الوقت نفسه إلى أن هذا النموذج " أحادي بحُكم الأمر الواقع " ، وأن التصنيف الرسمي لأي اتفاق دولي يتحدد في إطار هذا النموذج تبعاً للوضع التراتبي لتشريع الدمج.
不过,缔约国同时提及,这个模式是 " 事实上的一元论 " ,其中将国际协定颁布为法律的法统级别决定了这项国际协定的正式地位。 - وبصرف النظر عن هذا النقص في وضوح المصطلحات واﻻختﻻفات في المفاهيم، فإن كﻻ من دعاة النظرية اﻷحادية ودعاة نظرية اﻻزدواج ككل متفقون بشكل واضح على أن مصطلح " الجريمة الدولية " يمكن أن يستخدم لوصف أخطر انتهاكات القانون الدولي المرتكبة من قبل الدول.
尽管用词模糊、概念不同,一元论者和二元论者显然都同意 " 国际罪行 " 一词能够被用来指国家对国际法的最严重违反。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (سواء كان نظام أحادي أو ثنائي)، بأن تمتثل لصك دولي بعد التصديق عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。 - 46- إن المسألة التمهيدية المتعلقة بقابلية الصكوك الدولية للتطبيق موضوع نظري معروف من خلال التمييز التقليدي بين نظام التطبيق الأحدي ونظام التطبيق الثنائي، لكنها تُظهر جلياً تعدد أساليب تطبيق الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
上述国际文书适用性这一前提问题,由于传统上一元论和两元论之间的区别,因而已成为法学理论中人们所熟知问题,但是这一问题明确显示了国际人权文书得到履行的各种不同方式。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدإ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدإ تمايزهما).
委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف، عقب التصديق على صك دولي، تكون ملزمة بامتثاله وإنفاذه إنفاذاً كاملاً في النظام القانوني المحلي، بصرف النظر عن طريقة إدماج القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما).
委员会指出,不论在批准一项国际文书后国际法是通过什么制度结合进本国法律制度的(一元论或二元论),缔约国都有义务遵守国际法,并在国内法律制度中使之全面生效。 - وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة، أياً كان النظام الذي يدمج بواسطته القانون الدولي في النظام القانوني المحلي (بحسب مبدأ توحُّد القانونين الدولي والمحلي أو بحسب مبدأ تمايزهما)، بأن تمتثل لأي صك دولي بعد تصديقها عليه، وأن تنفذه بالكامل في إطار النظام القانوني المحلي.
委员会指出,无论通过何种方法将国际法纳入国内法律体制中(一元论或二元论),一旦批准了一项国际文书,缔约国就有义务予以遵从并在国内法律体制中充分予以贯彻。 - 7- وسويسرا من الدول ذات النزعة الواحِدية؛ لذا، فإن تصديق المجلس الاتحادي (وهو السلطة التنفيذية ويتألف من سبعة أعضاء) على معاهدة دولية يجعلها جزءاً من النظام القانوني بمجرد دخولها حيز التنفيذ في سويسرا، دون الحاجة إلى إدراجها في النظام القانوني المحلي عبر اعتماد قانون خاص.
瑞士是信奉一元论传统的国家;经联邦理事会(行政机关,由七名成员组成)批准的国际条约一旦在瑞士生效,就成为国家法律的组成部分,而无需采用特殊法律将其转换为国内法。 - 6- ونظراً لأن الدولة الطرف تتبع نظاماً أُحادياً تنطبق بموجبه المعاهدات الدولية بصورة مباشرة، فإن اللجنة تكرر قلقها لأن بعض أحكام العهد ليست قابلة للتنفيذ الذاتي وغير مطبقة في الدولة الطرف ولأنها لم تُقبل في المحاكم لدعم المطالبات المشروعة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
鉴于缔约国遵循一元论体系,国际条约可以直接适用,委员会重申其关切,《公约》的有些条款在缔约国不是自动生效和可强制执行的,而且法院未承认它们可用于支持与经济、社会和文化权利有关的合法要求。 - 305- ونظراً لأن الدولة الطرف تتبع نظاماً أُحادياً تنطبق بموجبه المعاهدات الدولية بصورة مباشرة، فإن اللجنة تكرر قلقها لأن بعض أحكام العهد ليست قابلة للتنفيذ الذاتي وغير مطبقة في الدولة الطرف ولأنها لم تُقبل في المحاكم لدعم المطالبات المشروعة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
鉴于缔约国遵循一元论体系,国际条约可以直接适用,委员会重申其关切,《公约》的有些条款在缔约国不是自动生效和可强制执行的,而且法院未承认它们可用于支持与经济、社会和文化权利有关的合法要求。 - منذ أن دخلت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ، أصبحت مثل سائر المعاهدات الدولية الأخرى، جزء لا يتجزأ من النظام القانوني, وبقدر تطبيق أحكام الاتفاقية مباشرة، يمكن الاحتجاج مباشرة بأحكام الاتفاقية أمام السلطات السويسرية على جميع المستويات (الاتحادي والكانتوني و الكوميوني).
《消除对妇女一切形式歧视公约》一旦生效,就像其他国际条约一样,成为瑞士法律的一个组成部分(一元论原则)。 如果公约的规定是直接可适用的,由此带来的各项权利可以直接向各级(联邦、州、市镇)瑞士当局援引。
- 更多造句: 1 2
如何用一元论造句,用一元论造句,用一元論造句和一元论的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
