٣٣٨造句
造句与例句
手机版
- من بين اﻟ ٣٣٨ أمر شراء الصادرة تمت الموافقة على ١٣٠ أمرا منها )٣٨ في المائة( بأثر رجعي مما يبين أن عمليات الشراء تمت دون موافقة مسبقة.
在发出的338份采购订单中,有130分(占38%)是事后才核准,表明采购是在未事先核准的情况下进行的。 - ونؤكد من جديد تأييدنا لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( ومبدأ اﻷرض مقابل السﻻم.
我们重申支持以安全理事会第242号、第338号和第425号决议及以土地换取和平原则为基础的中东和平进程。 - استنادا إلى قراري مجلس الأمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( - قد يحل بالمنطقة أخيرا.
他们的努力使我们重新产生了希望:该区域终于有可能在安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议的基础上实现和平。 - وبدﻻ منها، اعتمد مجلس اﻷمن القرارين ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( اللذين أتيا بصيغة مختلفة كل اﻻختﻻف لتسوية الصراع.
作为替代,安全理事会通过了第242(1967)号和第338(1973)号决议。 这两项决议为冲突的解决规定了截然不同的方案。 - ويقدر بدل اﻹقامة المخصص للبعثة بالنسبة للموظفين الدوليين البالغ عددهم ١١ موظفا بمبلغ ١٣٠ دوﻻرا في اليوم للثﻻثين يوما اﻷولى و٩٠ دوﻻرا في اليوم بعد ذلك )١٠٠ ٣٣٨ دوﻻر(.
11名国际工作人员的特派团生活津贴估计头30天每天为130美元,随后每天90美元(338 100美元)。 - )ج( يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية تلك الفترة تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
(c) 请秘书长在该时期结束时提出报告,说明局势的发展以及为执行安全理事会第338(1973)号决议所采取的措施。 - )ج( يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في نهاية تلك الفترة، تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
(c) 请秘书长在该时期结束时提出报告,说明局势的发展以及为执行安全理事会第338(1973)号决议所采取的措施。 - وقرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، و ٣٣٨ )١٩٧٣(، و ٤٢٥ هي أساس التسوية، ويجب أن تتماشى هذه التسوية مع قواعد القانون الدولي.
任何解决办法都必须以安理会第242号(1967),第338号(1973)和第425号决议为基础,而且必须符合国际法准则。 - )ج( يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في نهاية تلك الفترة، تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
(c))请秘书长在该时期结束时提出报告,说明局势的发展以及为执行安全理事会第338(1973)号决议所采取的措施。 - )ج( يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في نهاية تلك الفترة تقريرا عن التطور في الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٣٣٨ )١٩٧٣(.
(c) 请秘书长在该时期结束时提出报告,说明局势的发展情况以及为执行安全理事会第338(1973)号决议所采取的措施。 - وهي تشكل شكﻻ من أشكال اﻻحتﻻل المستمر وتتعارض بالتالي مع الفرضيات اﻷساسية لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط وقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
定居点构成了继续的占领,因此违背了中东和平进程和安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议的根本前提。 - استبشرنا، ﻷن السﻻم المطروح بُني على مبدأ تطبيــق القــرارات الدوليــة ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(، وعلى مبدأ اﻷرض مــقابل السﻻم، وعلى حل توافقي لمدينــة القــدس، وعلى وقف سياسة اﻻستيطان والتوسع من قبل إســرائيل، وعلى اﻹقرار بالحقوق السياسية للشعب الفلسطيني.
该倡议还指望结束以色列在被占领土上建造和扩展定居点,并导致承认巴勒斯坦人民的政治权利。 - وكانت أوغندا أول بلد مؤهل في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وستتلقى تخفيفا من الديون قدره ٣٣٨ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، أي ١٩ في المائة من ديونها القائمة.
根据穷国债务倡议,乌干达是第一个符合债务减免条件的国家,将减免相当于3.38亿美元的债务,占其拖欠债务的19%。 - وإنني آمل أن تبذل جميع اﻷطراف المعنية جهودا دؤوبة لمعالجة المشكلة من جميع جوانبها، بهدف التوصل الى تسوية سلمية عادلة دائمة، حسبما دعا مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٣(.
我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。 - وآمل أن تبذل جميع الجهات المعنية جهودا حثيثة لمعالجة هذه المشكلة من جميع نواحيها، بغية التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة، كما دعا إلى ذلك مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٤(.
我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。 - إن إسرائيل يجب أن تكف عن عرقلة الجهود الرامية إلى تحقيق السﻻم العادل والشامل وذلك بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٧٦( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
以色列必须执行安理会第242(1967)、338(1973)和425(1978)号决议,不要再阻挠为实现正义和全面和平所作的努力。 - وإنني على أمل في أن تبذل جميع الجهات المعنية جهودا حثيثة لمعالجة المشكلة من جميع نواحيها، بغية التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة، كما دعا إلى ذلك مجلس اﻷمن في قراره ٣٣٨ )١٩٧٣(.
我希望有关各方都能坚决努力,全面处理这个问题,以期实现安全理事会第338(1973)号决议所要求的公正持久的和平解决。 - وفي هذا الصدد، من المستصوب أن نﻻحظ أن عملية السﻻم الحالية، التي بدأت في مدريد في ١٩٩١، قامت على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
在这方面,应该指出的是,1991年在马德里开始的目前的和平进程的基础是安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议。 - وأضاف أن من الضروري أن تبقى اﻷطراف ملتزمة بتحقيق سﻻم دائم وعادل وشامل في المنطقة، على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
至关重要的是,各方必须继续作出承诺,根据安全理事会第242(1967)号和第338(1973)号决议,谋求该区域全面、公正和持久的和平。 - وأعرب عن وطيد أمل وفده في أن يمهد هذا اﻻتفاق السبيل ﻹيجاد حلول لمسائل هامة أخرى، بحيث يتم التوصل إلى حل دائم وعادل وشامل للمسألة الفلسطينية، وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
印度尼西亚真诚地希望,这个备忘录能为依据安理会第242(1967年)号和第338(1973年)号决议解决其他实质性问题铺平了道路。
如何用٣٣٨造句,用٣٣٨造句,用٣٣٨造句和٣٣٨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
