١٩٧١造句
造句与例句
手机版
- مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ الناشئة عن الحادثة الجوية التي وقعت في لوكربي )ليبيا ضد الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية(.
洛克比空难事件引起的《1971年蒙特利尔公约》的解释和适用问题(利比亚诉美利坚合众国)。 - ونجم عن ذلك انخفاض كمية النفط المساهَم به الوارد من بقية اﻷعضاء في اتفاقية الصندوق لعام ١٩٧١ من ٢٠٠ ١ مليون طن متري إلى ٣٠٠ مليون طن متري.
104 因此,1971年基金剩余成员缴纳的石油,从12亿公吨减至3亿公吨。 - وبين عامي ١٩٧١ و ١٩٩١ لحق العمر المتوقع لﻹناث بالعمر المتوقع للذكور وتجاوزه بعد ٥٠ عاما من التخلف وراءه.
在经过50年的落后状态后,1971到1991年期间妇女的预期寿命赶上和超过了男性预期寿命。 - إن لبنان ينوي مواصلة تطبيق اﻻتفاقيات الدولية لعام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها.
黎巴嫩准备继续执行1961年、1971年和1988年关于药物滥用和非法交易的国际公约。 - مسائل تفسير وتطبيق اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ نتيجة للحادث الجوي في لوكربي )الجماهيرية العربية الليبية ضد المملكة المتحدة(؛
- 洛克比空难事件引起对1971年《蒙特利尔公约》的解释和适用问题(阿拉伯利比亚民众国诉联合王国); - وباﻹضافة إلى ذلك، يرد في المرفق السادس بيان بتطور عمليات الصندوق على مدى الفترة اﻷطول الممتدة من ١٩٧١ حتى ١٩٩٧.
此外,1971年至1997年这段较长时期内基金业务的演变见附件六。 1996年 2001年 2006年 - وقد ازداد عدد المواد التي تم تصنيفها حتى اﻵن في إطار اتفاقية ١٩٧١ زيادة كبيرة، وأوصت قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستخدام ضوابط إضافية.
根据《1971年公约》列入附表的药物数量已大幅度增加,大会有关决议也建议采取补充管制措施。 - (ب) النظر في مشروع مقرَّر بشأن نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة ١٩٧١
(b) 审议关于把屈大麻酚及其立体异构体从1971年《精神药物公约》 附表二转至附表三的决定草案 - وقد ازداد عدد المواد التي تم تصنيفها حتى اﻵن في إطار اتفاقية ١٩٧١ زيادة كبيرة وصدرت توصية في قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستخدام طرق مراقبة إضافية.
根据《1971年公约》列入附表的药物数量已大幅度增加,大会有关决议也建议采取补充管制措施。 - ومن ثم، فاﻻقتراح الداعي إلى إدراج البند محل الذكر في جدول اﻷعمال ﻻ يتناقض مع حقائق الوضع الراهن فحسب بل مع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٧١ أيضا.
将所涉项目列入议程的提案不仅与当前形势格格不入,而且也违反了大会1971年作出的决定。 - (ج) المنشطات الخاضعة للمراقبة الدولية بموجب اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ (الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1019، الرقم 14956).
c 在《1971年精神药物公约》中被列入国际管制的兴奋剂(联合国,《条约汇编》,第1019卷,第14956号)。 - إﻻ أن الهيئة لم تتخذ حتى اﻵن الخطوات النهائية المتنبأ في اتفاقيتي ١٩٦١ و ١٩٧١ باتخاذها ضد أي بلد ﻻ يتخذ التدابير العﻻجية الضرورية.
可是,到目前为止,对未通过必要的补救措施的国家,麻管局尚未采取1961年和1971年公约所预见的最后步骤。 - ٥٩- ويبين توزيع السكان العاملين بحسب الصناعة المعروض في الجدول ٣ هيكل العمالة في السنوات اﻷخيرة مقارنا بهيكلها المستند إلى تعدادي ١٩٧١ و١٩٨١.
表3按行业分列的就业人口颁布情况,在1971年和1981年的普查情况的结构基础上,对近几年来的就业结构作了比较。 - " وينبغي مع ذلك عدم فقدان أهداف إعﻻن عام ١٩٧١ للرؤية بالرغم من تعقيد وصعوبة طريقة تنفيذ اﻹعﻻن.
" 无论在执行《宣言》的方式上如何复杂和困难,但是,1971年《宣言》的目的是不容忽视的 " - وقد أولت دولة البحرين منذ استقﻻلها عام ١٩٧١ أهمية خاصة للتنمية اﻻقتصادية، وذلك عن طريق تهيئة اﻷجواء لجلب اﻻستثمارات اﻷجنبية وتطوير الصناعات المحلية وتهيئة اﻷيدي العاملة المدربة.
巴林自1971年独立以来一直特别重视经济发展,创造了有利外国投资的气氛,发展了地方工业,加强了劳动力的培训。 - وكان اﻻنخفاض مطردا بصورة متفاوتة طوال العقود، باستثناء ارتفاع هامشي بين عامي ١٩٤١ و ١٩٥١ وارتفاع طفيف، في اﻵونة اﻷقرب عهدا بين عامي ١٩٧١ و ١٩٨١.
几十年来多少是在稳步下降,只有1941到1951年间略有上升,最近则是1971到1981年间,有小幅度的上升。 - واﻹجهاض المستحث طبقا لقانون اﻹنهاء الطبي للحمل، لعام ١٩٧١ يعتبر أيضا حالة إجهاض ﻷغراض منح إجازة اﻷمومة طبقا لقواعد )إجازات( الخدمة المدنية المركزية، عام ١٩٧٢.
根据1971年《医疗终止怀孕法》的人工流产也被认为属于1972年《中央公务员(假期)规则》规定的给予产假的堕胎情况。 - وﻻحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في اتفاقيات المخدرات ﻷعوام ١٩٦١، ١٩٧١ و ١٩٨٨، وقال إن التصديق على تلك اﻻتفاقات من قبل الجميع سيجعلها أكثر فعالية في مكافحة خطر المخدرات.
他指出并非所有国家都已加入1961、1971和1988年的各项麻醉品公约。 全世界批准所有这三项公约将使其在抵抗毒品威胁方面效力更大。 - ونظرا لترك كثير من الدول لصندوق عام ١٩٧١ فإنه لن يكون في مقدوره العمل بطريقة عادية أو الحصول على مساهمات كافية لتقديم التعويضات في الوقت الذي قد تزداد فيه المسؤوليات الناجمة عن الحوادث الجديدة.
由于许多国家离开1971年基金,基金已无法正常运作或者得到用于赔偿的足够缴款,但因新事故而引起其他赔偿责任的可能性依然存在。 - ولمنع تلك الحالة وجﱢه نداء عاجل إلى جميع اﻷطراف في اتفاقيتي عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧١ من أجل إيداع صكوك انسحابها في أسرع وقت ممكن واتخاذ الخطوات التشريعة الﻻزمة لﻻنضمام إلى بروتوكوﻻت عام ١٩٩٢.
为防止出现这种情形,紧急呼吁1969年和1971年《公约》所有缔约国尽快交存其退约书,并采取必要立法步骤加入1992年议定书。
如何用١٩٧١造句,用١٩٧١造句,用١٩٧١造句和١٩٧١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
