١٧٧造句
造句与例句
手机版
- ١٧٧ وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن ترتيبات الخدمات المشتركة والمتقاسمة القائمة في فيينا منذ عام ١٩٧٩، استنادا إلى اتفاق ثﻻثي بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( واﻷمم المتحدة، قد تغيرت إلى الحد الذي أصبح معه اﻻحتفاظ ببعض البرامج عند مستوياتها السابقة أمرا متزايد الصعوبة.
八.177. 咨询委员会获悉,自1979年起实施并以原子能机构、工发组织和联合国之间三方协议为基础的维也纳共同和合办事务各项安排已发生很大的变化,致使某些方案日益难以维持在从前的水平。 - وإذ تﻻحظ أن المادة ١٧٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تنص على أن تتمتع السلطة، في إقليم كل دولة طرف، باﻻمتيازات والحصانات المبينة في القسم الفرعي زاي من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية وأن تكون اﻻمتيازات والحصانات المتعلقة بالمؤسسة هي تلك المبينة في المادة ١٣ من المرفق الرابع،
注意到《联合国海洋法公约》第一七七条规定,管理局应在每一缔约国的领土内享有该公约第十一部分第四节G分节所规定的特权和豁免,同企业部有关的特权和豁免则应为附件四第十三条内所规定者, - ومحفل ﻻهاي، الذي نظمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستضافته حكومة هولندا، جمع بين مجموعة كبيرة من الشركاء، وهي مجموعة شملت وزراء ومسؤولين حكوميين على مستوى عال من ١٧٧ بلدا ومنطقة، وبرلمانيين وممثلين عن المنظمات والوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية، وكذلك ممثلين عن الشباب ووسائط اﻹعﻻم.
由人口基金主办,荷兰政府担任东道主的海牙论坛汇集了代表性广泛的伙伴,包括来自177个国家和领土的部长和其他高级别政府官员、议员、联合国各组织和专门机构、政府间和非政府组织、青年和媒体的代表。
- 更多造句: 1 2
如何用١٧٧造句,用١٧٧造句,用١٧٧造句和١٧٧的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
