查电话号码
登录 注册

١٦٣造句

造句与例句手机版
  • واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صدقت عليها ١٦٣ دولة، تتناول بالتفصيل على نحو كامل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    现已有163个会员国批准的《消除对妇女一切形式歧视公约》充分阐述了消除歧视妇女问题。
  • وجمع البرنامج الذي استمر ٣٢ يوما ١٦٣ فردا من القادة المرتقبين، من ٦٣ بلدا في اﻷردن لتعليمهم فن وعلم القيادة.
    为期32天的方案把来自63个国家的163名未来领导人聚集在约旦,向他们传授领导的艺术和科学。
  • وأشار المسح إلى أنه من جملة المدارس البالغ عددها ٩٠٠ مدرسة، تعرض ١٦٣ لدمار أو أضرار فادحة بينما تعرض العدد المتبقي ﻷضرار أقل أو للنهب.
    调查表明在900所学校中,有163所被毁或受到严重破坏,其他受到经度损坏、或曾遭洗劫。
  • وفي إطار عنصر اﻻئتمان الجزئي لبرنامج مدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إقليم التيبت الصيني المتمتع باﻻستقﻻل الذاتي، حصلت ١٦٣ أسرة فقيرة على قروض صغيرة.
    在中国西藏自治区有一个得到开发计划署援助的项目,根据其中的小额信贷计划,有163户贫民得到小型贷款。
  • انتخاب لملء منصب شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقـا للفقـرة ٧ من المـادة ١٦٣ للقسـم الفرعـي جيـم من الجزء الحادي عشر ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    按照《联合国海洋法公约》第十一部分C分节 第163条,第7款举行选举,以填补法律和 技术委员会的一个空缺
  • وأظهر استعراض أجري لهذا البرنامج منذ نشأته في عام ١٩٨٥ وحتى عام ١٩٩٩، أن حكومة اليابان قدمت ما مجموعه ١٦٣ زمالة، تم البت في ١٥٤ منها.
    该方案于1985年开办,对它从那时到1999年的情况进行的审查表明,方案共提供了163个研究金,其中143个已办理。
  • تبيــن التقديرات الواردة تحت باب " التخفيضات في الميزانية البرنامجية المقترحة " بمعدﻻت ١٩٩٦-١٩٩٧ المنقحة نقصانا قدره ٤٠٠ ٤١٦ ١٦٣ دوﻻر.
    按1996-1997两年期订正费率计算,列在 " 方案概算减少数 " 项下的估计数显示,数额减少163 416 400美元。
  • ويتمثل ذلك في اﻻعتمادات الستة للمؤسسة اﻹنمائية الدولية التي تبلغ قيمتها ١٦٣ مليون دوﻻر، بما في ذلك اﻻعتماد الثاني للتكيف الهيكلي لتشجيع إنشاء هياكل المالية العامة وتنفيذ سياسات اﻹصﻻح على صعيد الدولة وصعيد الكيانات.
    这一共是6笔开发协会信贷,总额1.63亿美元,其中包括第二笔结构调整信贷,用于在国家和实体级别推动设立公共金融结构,实施改革政策。
  • وإن خير مثال على عدم الدفع هو مثال الوﻻيات المتحدة بالتحديد التي بلغت المتأخرات المستحقة عليها للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٨، ٦٧٨ ١٦٣ ٢٩٤ ١ دوﻻر بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة مما يمثل ٦٣,٧٢ في المائة من مجموع الديون.
    关于不缴付会费的问题,最明显的例子莫过于美国。 美国在1998年年底拖欠联合国1 294 163 678美元,占欠款总额的63.72%。
  • تقر ما أدخلته اللجنة من تعديﻻت على المنهجية، بالصيغة الواردة في الفقرة ١٦٣ من تقريرها)٦(، وتﻻحظ أن المنهجية المنقحة ستؤخذ في الحسبان ابتداء من استعراض السنتين لمنحة التعليم، الذي سيجري في سنة ١٩٩٨؛
    赞同依照公务员制度委员会的报告第163段所述委员会对该方法的修正,并注意到从教育补助金1998年两年期审查开始,这一订正方法将被列入考虑;
  • وأبلغ المجلس أيضا أن اللجنة القانونية والفنية قد أنهت العمل بشأن نظامها الداخلي وأنه سيتم تقديمه إلى المجلس في الدورة الخامسة للسلطة ﻻعتماده وفقا ﻷحكام الفقرة ١٠ من المادة ١٦٣ من اﻻتفاقية.
    理事会还获悉,法律和技术委员会已完成议事规则方面的工作,这些议事规则将在管理局第五届会议上递交理事会,供其按照《公约》第163条第10款核可。
  • وفي عنوان ونص المادة ١٦٣ يستعاض عن عبارة " من سن الثانية إلى سن الثامنة " بعبارة " من سن الثالثة إلى الرابعة عشرة )ولﻷطفال المعوقين - السادسة عشرة( على القصر " .
    在第163条的名称和条文中, " 2到8岁 " 改为 " 3到14岁(残疾儿童-16岁) " 。
  • وقد أصبح لهذه السياسات طابعا مؤسسيا في سياسة الحكومة، وخاصة القرار ١٦٣ الصادر في عام ١٩٨٨ عن مجلس الوزراء )الحكومة اﻵن( بشأن المسؤولية على جميع مستويات اﻹدارة لضمان مشاركة فروع اﻻتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة.
    这些政策已在政府政策中形成制度,特别是1988年部长会议(现为政府)颁布的关于各级行政机关有责任确保越南妇联各级机构参与国家行政工作的第163号决定。
  • وفي هذا الصدد، توصى اللجنة اﻻستشارية بأن يحيل اﻷمين العام تقرير المجلس بنصه الكامل، على النحو الوارد في الفقرات من ١٦٣ إلى ١٩٧، إلى اﻷمين التنفيذي للجنة التعويضات، وبأن يُطلب إلى اﻷمين التنفيذي عرض ذلك النص على المجلس التنفيذي للنظر واتخاذ اﻹجراء المناسب.
    在这方面,咨询委员会建议,秘书长应当向赔偿委员会执行秘书转递第163至197段内载的审计委员会报告全文,并请后者再将全文呈交理事会,提请其注意并采取行动。
  • وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٦٣ من اﻻتفاقية والمادة ٨١ من النظام الداخلي للمجلس على ضرورة أن تتوفر في أعضاء اللجنة المؤهﻻت المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وأن تقوم الدول اﻷطراف بتسمبة مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهﻻت في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال.
    公约第163条第3段和理事会议事规则规则81规定委员会应具备该委员会职务范围内的适当资格。 缔约国应提名在有关领域内有资格的具备最高标准的能力和正直的候选人,以便确保委员会有效执行其职务。
  • وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٦٣ من اﻻتفاقية والمادة ٨١ من النظام الداخلي للمجلس على ضرورة أن تتوفر في أعضاء اللجنة المؤهﻻت المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وأن تقوم الدول اﻷطراف بتسمية مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهﻻت في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال.
    公约第163条第3款和理事会议事规则第81条规定委员会委员应具备该委员会职务范围内的适当资格。 缔约国应提名在有关领域内有资格的具备最高标准的能力和正直的候选人,以便确保委员会有效执行其职务。
  • وتنص الفقرة ٣ من المادة ١٦٣ من اﻻتفاقية والمادة ٨١ من النظام الداخلي للمجلس على أنه يجب أن تتوافر في أعضاء اللجنة المؤهﻻت المناسبة في مجال اختصاص اللجنة، وعلى أن تعين الدول اﻷطراف مرشحين على أعلى مستويات الكفاءة والنزاهة من ذوي المؤهﻻت في الميادين ذات الصلة ضمانا لممارسة اللجنة لوظائفها على نحو فعال.
    公约第163条第3款和理事会议事规则第81条规定,委员会委员应具备在其委员会的职务范围内的适当资格;缔约国应提出在有关领域内有资格的、具备最高标准的能力和正直的候选人,以便确保委员会有效执行其职务。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用١٦٣造句,用١٦٣造句,用١٦٣造句和١٦٣的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。