查电话号码
登录 注册

١٥٩١造句

造句与例句手机版
  • أحاطت لجنة الخبراء علما في المﻻحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، بتعليقات مؤتمر النقابات العمالية.
    专家委员会在其1996年关于1951年《同酬公约》(第100号)的意见中注意到工会大会的评论意见。
  • وتنص اتفاقية عام ١٥٩١ بالتحديد على أنه ﻻ يوجد في أحكامها ما يمكن اعتبار أنه يمس بأي حقوق أو امتيازات أخرى تمنحها دولة متعاقدة لﻻجئين.
    1951年的《公约》明确规定,《公约》的规定不得视为可损害缔约国给予难民的任何其他权利和福利。
  • ' ١ ' اﻷشخاص الذين تعترف بهم ﻻجئين الحكومات التي وقعت اتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع الﻻجئين لعام ١٥٩١ أو بروتوكولها الخاص بوضع الﻻجئين لعام ٧٦٩١؛
    经已经签署联合国1951年《关于难民地位的公约》或该公约1967年议定书的政府确认为难民的人;
  • وﻻ يمكن للدول بموجب اتفاقية عام ١٥٩١ بشأن مركز الﻻجئين والقانون العرفي الدولي، طبقا لمبدأ عدم الطرد، أن ترد ﻻجئا إلى بلد يواجه فيه اﻻضطهاد.
    在1951年难民地位公约和习惯国际法之下,依照不驱回原则,各国不能够将难民送回其面临迫害的国家。
  • وارتفعت نسبة الواردات داخل هذه الجماعة من ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان الستة مجتمعة في عام ١٥٩١ إلى ٦ في المائة فقط في عام ٣٦٩١.
    欧经共同体内部的进口从1951年占6国国内生产总值总和的4%,仅仅增长为1963年的6%。
  • ٥١- تشجع الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين على تقديم المعلومات إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وفقاً للمادة ٥٣ من هذه اﻻتفاقية؛
    鼓励1951年《关于难民地位的公约》缔约国根据《公约》第35条向联合国难民事务高级专员办事处提供资料;
  • ٦٩١- ويحدد قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ مدة يوم العمل، وأسبوع العمل، والعطلة اﻷسبوعية، وفترات اﻻستراحة أثناء العمل )انظر النص الكامل في المرفق ألف بهذا التقرير(.
    1951年《工作和休息时数法》确定了工作日的长度、工作周、每周休息和工作间隔(全文见本报告附件A)。
  • ٧٩١- ويحدد قانون اﻹجازة السنوية لعام ١٥٩١ الحق في اﻹجازة السنوية ومدتها، كما يحدد المكافأة المدفوعة خﻻل هذه اﻹجازة )انظر النص الكامل في المرفق ألف بهذا التقرير(.
    1951年《年假法》界定了年假的权利及年假的期间,并界定了此种休假期间的报酬(全文见本报告附件A)。
  • وكذلك تتوقع اتفاقية عام ١٥٩١ اعطاء الﻻجئين الذين يطردون من بلد ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني والنظام العام التسهيﻻت الﻻزمة ﻻلتماس الدخول المشروع إلى بلد آخر.
    1951年公约也规定,因国家安全和公共秩序原因被从一国驱逐的难民应当得到便利,以便设法合法进入另一国境内。
  • وحدة اﻷسرة ٧٢- اعترف مؤتمر المفوضين لعام ١٥٩١ باﻻجماع بأن اﻷسرة هي حق أساسي من حقوق الﻻجئين وأوصى بأن تتخذ الحكومات التدابير الﻻزمة لحماية أسر الﻻجئين.
    1951年的全权代表会议一致承认,家庭团聚是难民的一项基本权利,建议各国政府采取必要措施,保护难民的家庭。
  • )ج ج( تذكّر بالمادة ١٣ من اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وتعيد تأكيد اﻻستنتاج رقم ٤٤)د-٧٣( بشأن احتجاز الﻻجئين وملتمسي اللجوء؛
    (cc) 忆及1951年《关于难民地位的公约》第31条并重申关于扣押难民和寻求庇护者的第44(XXXVII)号结论;
  • وفي نفس الوقت فإن اتفاقية عام ١٥٩١ واتفاقية منظمة الوحدة اﻻفريقية لعام ٩٦٩١ وصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى تذكﱢر بأنه على اﻷفراد واجبات تجاه الدولة والمجتمع.
    同时,1951年的《公约》、1969年非统组织的《公约》和其他国际人权文书都讲到,个人对国家和社会也负有责任。
  • وتمارس مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين جهودها بمقتضى الوﻻية المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمنظمة وتسترشد في عملها باتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بوضع الﻻجئين لعام ١٥٩١ والبروتوكول الملحق بها عام ٧٦٩١.
    难民署的努力由难民署规程授权规定,并以1951年《联合国难民地位公约》及其1967年议定书为指导。
  • فتنص المادة ٢ من اتفاقية عام ١٥٩١ على أنه يتعين على الﻻجئين اﻻمتثال بصفة خاصة لقوانين وأنظمة البلد الذي يوجدون فيه وأن يتقيدوا باﻹضافة إلى ذلك بالتدابير المتخذة فيه للمحافظة على النظام العام.
    1951年《公约》的第2条规定,尤其需要遵守他们所在国家的法律和规定,以及为维护公共秩序而采取的措施。
  • ٣٣٣- وانضمت بلدان كثيرة في أمريكا الﻻتينية إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، ويطبق معظمها تعريفاً أوسع نطاقاً لﻻجىء، يتماشى مع إعﻻن قرطاجنة لعام ٤٨٩١.
    拉丁美洲许多国家已经加入1951年公约和1967年议定书,并且大多数国家适用与1984年卡塔赫纳宣言相一致的难民定义。
  • فكﻻهما يستثني فئات معينة من العاملين )الباب ٠٣)أ( من قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١ والباب ٥٣)أ( من قانون اﻹجازة السنوية لعام ١٥٩١(.
    每一法律均具体说明不包括某些类型的工人(1951年《工作和休息时数法》第30(a)节和1951年《年假法》第35(a)节)。
  • وقد انضمت كذلك ثﻻث دول في العام الماضي الى اتفاقية عام ١٥٩١ أو إلى بروتوكول عام ٧٦٩١، وبذلك يصبح عدد الدول اﻷطراف في واحد من هذين الصكين أو فيهما كليهما ٤٣١ دولة.
    过去一年中,有三个国家加入了1951年公约或1967年议定书,使其中一项或两项文书的缔约国数目达到了134个。
  • وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。
  • وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع الﻻجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١، وعلى اتفاقية ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت انعدام الجنسية.
    委员会还建议,缔约国考虑批准1951年的《关于难民地位的公约》及其1967年《议定书》以及1961年的《减少无国籍状态公约》。
  • ٠١١- وقد انضمت بلدان عديدة في أمريكا الﻻتينية إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، وتقوم اﻷغلبية منها بتطبيق تعريف أوسع لﻻّجئ وفقاً ﻹعﻻن كارتاخينا.
    拉丁美洲许多国家加入了1951年《公约》和1967年《议定书》,而且多数适用符合1984年《卡塔赫纳宣言》的较广泛的难民的定义。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用١٥٩١造句,用١٥٩١造句,用١٥٩١造句和١٥٩١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。