١٤٥造句
造句与例句
手机版
- فوفقا للبيانات اﻹحصائية، بلغ عدد المستوطنين اﻵن ٠٠٠ ١٤٥ مستوطن بالمقارنة ﺑ ٠٠٠ ٩٦ مستوطن في عام ١٩٩٢.
据统计资料,目前移民人数已达145,000人,而1992年时只有96,000人。 - وعرض المتعهد سعرا ﻻ يزيد على ٥٢٢ ١٤٥ دوﻻرا، ذلك ﻷن بعض البنود كانت، حسب رأيه، بالية وتالفة ومخفضة السعر.
该承包商只出价145 522美元,因为照他说,一些商品已经陈旧、损坏和调低了价格。 - وعليه، يوصي باتخاذ إجراء لزيادة مستوى اﻷجر السنوي ﻷعضاء المحكمة عن المستوى الحالي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دوﻻر إلى ٥٠٠ ١٦٤ دوﻻر.
因此,建议采取行动,把法官的年薪从目前的145 000美元增加到164 500美元。 - ـ في عام ١٩٩٥، تم تعليم القراءة والكتابة لـ ٥٥٩ ٤٦ امرأة من مجموع ٠٣٥ ١٤٥ المسجﻻت في البرنامج، أي بنسبة ٣٣ر٤٥ في المائة؛
- 1995年,145 035名学生中有46 559名妇女宣称识字,占45.33%。 - وعندما ﻻ تكون دورات المؤتمر معقودة، يضطلع مجلس التجارة والتنمية الذي يضم ١٤٥ عضوا بالمهام التي تقع ضمن اختصاص المؤتمر.
贸发会议闭会期间由有145个成员的贸易和发展理事会负责执行属于贸发会议职权范围的职责。 - كانت الموارد اﻷولية المخصصة لﻷونكتاد في بداية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ محددة بمبلغ ١٠٠ ١٤٥ ١٢٤ دوﻻر.
在1996-1997两年期方案预算开始时,为贸发会议初步划拨的资源为124 145 100美元。 - أما فيما يتعلق بتوفير خدمات الترجمة الشفوية، فقد تمت تلبية ١١١ طلبا من الطلبات اﻟ ١٤٥ المقدمة، أي بنسبة ٧٧ في المائة.
在提供口译服务方面,有145个会议要求提供服务,只有111个会议得到服务,占77%。 - )ب( ١٤٥ ١ طلبا وردت من ٧٤ دولة عضوا للوظائف التي تحتاج إلى خدمة ضباط عسكريين أو من الشرطة المدنية الموجودين في الخدمة الفعلية.
(b) 74个会员国提出的1 145份申请, 它们申请的是要求现职军人或民警服务 的员额。 - وهذا الفصل يصف التقدم المحرز في كل عنصر رئيسي من عناصر نظام إدارة اﻷداء كما هو محدد في الفقرة ١٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل.
本章节叙述在中期计划第145段所述的业绩管理制度中每一个主要因素所取得的进展情况。 - وبصورة مماثلة، بدأ برنامج التدريب وبناء القدرة في مجال إدارة المواد الكيماوية والنفايات، عام ١٩٩١ بأموال لبدء التشغيل تبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دوﻻر.
同样,1991年开始关于化学品和废物管理的培训和能力建设方案,基本费用为14.5万美元。 - وأعرب اﻷمين العام في الفقرة ١٢ من نفس التقرير عن أنه يرى أن المرتبات السنوية ﻷعضاء المحكمة ينبغي أن تبقى عند مستواها الحالي البالغ ٠٠٠ ١٤٥ دوﻻر.
秘书长该报告第12段中表示,法院法官的年薪应保持现有数额,即145 000美元。 - وترد التكاليف اﻹضافية للمباني التي يشغلها قسم إدارة اﻻستثمارات والبالغة ٥٠٠ ٤٤٣ دوﻻر تحت عنصر تكاليف اﻻستثمارات في الفقرة ١٤٥ أدناه.
投资管理处所占用房地的其他费用为443 500美元,列在下文第145段投资费用组织部分项下。 - ٨٣٥١- وتتراوح اﻹعانة اﻻجتماعية اﻷساسية التي تقدم لﻷم غير المتزوجة التي لها ولد واحد بين ١٤٥ دوﻻراً في الشهر و٠٢٩ دوﻻراً في الشهر إذا كان لها تسعة أوﻻد.
向单身母亲提供基本社会援助,一个子女每月为541加元,9个子女每月为920加元。 - وتتمتع الصين بفائض كبير في الحساب الجاري، كما أن احتياطياتها الخارجية بلغت ١٤٥ بليون دوﻻر في نهاية عام ١٩٩٨، وهو ما يمثل زيادة طفيفة عن السنة السابقة.
中国的经常帐户顺差相当大,1998年底外汇储备达1 450亿美元,比前一年略有增加。 - وﻻ تتضمن ميزانية عام ٢٠٠٠ البالغة ٣٠٠,٩ مليون دوﻻر اعتمادات لتغطية تكلفة تعويضات نهاية الخدمة للموظفين الميدانيين، المقدرة بحوالي ١٤٥ مليون دوﻻر.
)2000年的3.009亿美元预算不包括估计达1.45亿美元的地区工作人员解雇偿金费用。 四. 结束语 - وفي هذا الصدد تنص الفقرة ١٤٥ )ط( من إعﻻن ومنهاج عمل بيجين على اتخاذ تدابير من أجل تخفيف حدة آثار الجزاءات اﻻقتصادية على اﻷطفال والنساء.
在这方面,《北京行动纲要》第145(I) 中规定,应当采取措施,减轻制裁对妇女和儿童造成的影响。 - أما البلدان المتبقية، ويزيد عددها عن ١٤٥ بلدا، فﻻ تملك سوى حصة ضئيلة للغاية من مجموع احتياطيات العالم وليس لديها سوى إمكانية محدودة للحصول على التمويل الدولي الخاص.
其余约145个国家的储备只占世界总储备的很少一部分,并且很难在国际金融市场上融集私人资金。 - غير أن اﻻحتياجات الفعلية لهذه البنود جاءت أقل بمبلغ ٩٠٠ ١٤٥ دوﻻر نظرا ﻻنخفاض عدد الموظفين التعاقديين الدوليين الذين تم اﻻحتفاظ بهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
由于在报告所述期间聘用了较少的国际约聘人员,所以这些项目的实际所需经费降低了145 900美元。 - وهو يتناول أوﻻ مسائل المصطلحات، ويجمل التعليقات العامة للحكومات بشأن الفصل الثاني ككل، ويحدد بعض المبادئ العامة )انظر الفقرات من ١٤٥ إلى ١٥٩(.
它首先处理术语问题,扼要叙述各国政府对整个第二章的一般评论,并确定某些一般原则(见第145至159段)。 - وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الفقرة ١٢ من هذا التقرير أن اﻷمين العام يرى أن المرتبــات السنويــة ﻷعضاء المحكمة ينبغي أن تبقى عند مستواها الحالي البالغ ٠٠٠ ١٤٥ دوﻻر.
咨询委员会从该报告第12段注意到,秘书长认为法院法官的年薪酬应保持在目前145 000美元的水平。
如何用١٤٥造句,用١٤٥造句,用١٤٥造句和١٤٥的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
