查电话号码
登录 注册

١٣٧造句

造句与例句手机版
  • وأدى انخفاض أسعار النفط خﻻل عام ١٩٩٨ الى خفض حصائل الصادرات، وبالتالي الى زيادة نسبة الديون الى الصادرات الى ١٣٧ في المائة.
    1998年油价下跌减少了出口收入,致使债务对出口比率增至137%。
  • )أ( تشمل ١٣٧ وظيفة مؤقتة مستمرة و٧٦ وظيفة مؤقتة جديدة مقترحة، منها ١٠ وظائف سبق اقتراحها في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    a 包括137名连续性临时员额、76名新提议的临时员额,其中10个员额早先在1998年订正概算中提出的。
  • وحقق البرنامج اﻹنمائي إمكانية وصول إلى اﻹنترنت بنسبة ١٠٠ في المائة لجميع موظفي المقر وكذلك بالنسبــة ﻟ ١٢٩ من أصل ١٣٧ مكتبا قطريا.
    开发计划署使各总部所有工作人员能100%地利用互联网,137个国别办事处中有129个办事处能使用互联网。
  • )د( سجلت تجاوزات في المواعيد المقررة في أكثر من نصف المشاريع، وفي ١٣٧ مشروعا من أصل ١٥٤ أوقف تنفيذها خﻻل فترة السنتين، لم يحصل إغﻻق الحسابات؛
    (d) 一半以上的项目超过了规定的时间,两年期内业务已结束的154个项目之中有137个其财务尚未结算;
  • تُعزى اﻻحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٤ ١٣٧ ٢ دوﻻر لزيادة تكاليف وقود ومواد تشحيم الطائرات عن التكاليف المقدرة نتيجة زيادة في عدد ساعات طيران طائرات الهليكوبتر أثناء اﻻنتخابات.
    由于选举期间直升机飞行时数增加,航空燃料和润滑油费用高于估计费用,因此额外需要经费2 731 400美元。
  • وكان من المنتظر أن تؤدي عمليات التوزيع في إطار المرحلة الخامسة إلى زيادة استهﻻك السعرات الحرارية والبروتينات والكالسيوم بنسبة ٨ في المائة و ٩ في المائة و ١٣٧ في المائة، على التوالي.
    第五阶段的分发预计将进一步提高热卡、蛋白质和钙的摄入量,提高数量分别为8%、9%和137%。
  • تعرف الفقرة ١٨ من المادة ١٣٧ من القانون الجنائي أن الشخص غير القادر على الدفاع عن نفسه هو الشخص الذي لا يستطيع مؤقتاً أو نهائياً أن يقاوم بسبب وضعه أو حالته؛
    根据《刑法典》第137款第18段,因为他(她)的处境或条件临时或最终无法抵抗的人也是无自卫能力的人
  • ومثلما أشارت لجنة القانون الدولي في الفقرة ١٣٧ من تقريرها، فإن التعاون بين الدول اﻷطراف وهيئات الرصد يمكن أن يوفر أساسا لحل ممكن لمشكلة التحفظات وللثغرات في نظام فيينا.
    正如委员会在其报告第137段中所指出的,缔约国与监督机构的协作可为解决保留问题和维也纳制度的空白提供基础。
  • وكانت نسب التمويل على ذلك اﻷساس، التي تتفاوت تبعا لسعر الفائدة المفترض، تتراوح بين ١٣٧ و ١٤٥ في المائة، مع العلم بأن نسبة ١٤١ في المائة هي نسبة التمويل المستخدمة في التقييم الدوري.
    据此计算的资金比率随着假设的利率改变,从137%至145%不等,对定期估值则可以适用141%的比率。
  • ١٣٧ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الجدول ٢٧ هاء - ٣ أنه طُلب لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ما مجموعه ٧٩٩ ١ وظيفة من الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    八.137. 咨询委员会注意到,表27E.3中请求为纽约、日内瓦和维也纳会议事务设立共计1 799个经常预算员额。
  • وأُبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن التكاليف اﻹضافية المرتبطة برفع مستوى نظم اﻻتصاﻻت وإعداد الفواتير تبلغ ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر، بينما تقدر تكاليف استبدال معدات التجهيز اﻹلكتروني للبيانات بمبلغ ٠٠٠ ١٣٧ دوﻻر، عدا تكاليف الشحن.
    咨询委员会获悉,更新通信和收费系统需增加的费用为25 000美元,更换电子数据设备的费用估计为137 000美元,其中不包括运费。
  • وفضﻻ عن ذلك، أثير سؤال عن المدة الﻻزمة لصياغة إطار مساعدة في بلد ما، مع مراعاة أن هناك ١٣٧ بلدا يجب التعامل معها، وأن أطر المساعدة تختلف من بلد إلى آخر.
    还应该提到的问题是,考虑到援助框架要在137个国家进行工作,并且各国的援助框架也有所不同,在某一个国家提出发展框架需要多长时间。
  • تصل التقديرات المبيﱠنة تحت بند " الزيادة في الميزانية البرنامجية المقترحة " باﻷسعار المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ مبلغا قدره ٠٠١ ١٣٧ ٩٢١ دوﻻر.
    按1998-1999两年期订正费率计算,列在 " 方案概算增加额 " 项下的估计数显示,数额增加129 731 100美元。
  • ٩٣- أرسل المقرر الخاص ادعاءات تتعلق بعمليات قتل من قبل قوات اﻷمن والمجموعات شبه العسكرية أو القوات الخاصة التي تتعاون مع الدولة أو التي تسمح الدولة بنشاطها تتعلق ﺑ ١٣٧ شخصا، منهم ٩٤٤ حُددت هويتهم.
    特别报告员转交了有关保安部队、准军事集团、与政府串通或政府纵容的私人部队杀人的指控,涉及731人,其中查明身份的有449人。
  • فمستوى التصديق يتفاوت من معاهدة الى أخرى وبالتالي فإن قرابة ثﻻثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة صدقوا على العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )أي ١٣٧ و١٤٠ على التوالي(.
    联合国会员国约有四分之三已批准了《经济、社会、文化权利国际盟约》及《公民及政治权利国际盟约》(分别为137国和140国)。
  • لبنــــان ١٣٧ - ظل الﻻجئون الفلسطينيون في لبنان يعانون أوضاعا معيشية وسكنية بالغة الصعوبة، ونسبة بطالة بلغت ٤٠ في المائة، وقدرة شرائية متدنية، وقيودا في العديد من قطاعات النشاط اﻻقتصادي وقيودا على التنقل.
    黎巴嫩境内的巴勒斯坦难民继续忍受着极其恶劣的生活和住房条件、大约40%的失业率、购买力下降,并且在经济活动的许多部门以及流动性上受到各种限制。
  • ١٥٥ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من الفقرة ٢٧ هاء - ١٣٧ أن مبلغ ٦٠٠ ١٦١ دوﻻر المطلوب يتعلق برسوم الوصول إلى موارد المعلومات المباشرة )DIALOG, EUROBASES, LEXIS, NEXIS وغيرها(.
    八.155. 咨询委员会注意到,第27E.137段指出,请拨的经费161 600美元用于联机资料服务(DIALOG、EUROBASES、LEXIS、NEXIS及其他)。
  • ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت ١٣٧ دولة عضوا أطرافا في اﻻتفاقية، وأدرجت أحكامها استنادا الى ذلك في عدة مئات من اﻻتفاقات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة أو بمقار أجهزتها، وباﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في كل بلد في العالم تقريبا.
    此后,137个会员国加入了公约,公约的各项规定经援引已经纳入数百项关于联合国及其各机构总部和所在地的协定,纳入本组织在世界几乎每个国家开展的行动之中。
  • ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت ١٣٧ دولة عضوا أطرافا في اﻻتفاقية، وأدرجت أحكامها استنادا إلى ذلك في عدة مئات من اﻻتفاقات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة أو بمقار أجهزتها، وباﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في كل بلد في العالم تقريبا.
    此后,137个会员国加入了公约,公约的各项规定经援引已经纳入数百项关于联合国及其各机构总部和所在地的协定,纳入本组织在世界几乎每个国家开展的行动之中。
  • تم تكبد احتياجات إضافية قدرها ١٠٠ ٩٦ دوﻻر ناتجة عن نفقات غير متوقعة من أجل تشييد مخزن لحصص اﻹعاشة في أراضي المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ١٣٧ دوﻻر( وفقا لتوصية مكتب خدمات المراقبة الداخلية عوضتها بعض الوفورات المتحققة تحت بند المنافع.
    另需增加96 100美元是由于根据内部监督事务厅的建议在联合国保护区修建给养仓库,出现了未预料开支(137 000美元),这一开支由节余的水电费部分抵销。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用١٣٧造句,用١٣٧造句,用١٣٧造句和١٣٧的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。