١١٣٢造句
造句与例句
手机版
- أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن سيراليون، والذي يتضمن سردا ﻷنشطة اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٩.
谨随函附上安全理事会关于塞拉利昂问题的第1132(1997)号决议所设委员会的报告,其中叙述该委员会从1999年初以来的活动。 - وقد ذكر لهم أيضا أن اللجنة على علم بأن لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عمﻻ بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن سيراليون قد تلقت هي أيضا المعلومات ذاتها وأن المسألة معروضة عليها.
他还指出,委员会知道安全理事会关于塞拉利昂问题的第1132(1997)号决议所设委员会也收到了同样的资料,并正处理此事。 - كُلفت اللجنة بموجب الفقرة ١٠ )و( من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بتحديد أفراد المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين الذين يتوجب على جميع الدول أن تمنع دخولهم إليها أو مرورهم عبرها.
委员会已由第1132(1997)号决议第10 (f)段授权指定应由所有国家不准其入境或过境的塞拉利昂军政府成员及成年家属。 - وكان الهدف من هذه الرحلة تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، بما في ذلك تيسير اﻻتصال بين لجنة الجزاءات والجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، واستعراض آليات اﻹعفاءات اﻹنسانية.
访问旨在评估第1132(1998)号决议的执行情况,包括为制裁委员会与西非经共体之间的联系提供便利以及对人道主义豁免机制进行审查。 - وكان الهدف من هذه الرحلة تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، بما في ذلك تيسير اﻻتصال بين لجنة الجزاءات والجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، واستعراض آليات اﻻستثناءات اﻹنسانية.
访问旨在评估第1132(1998)号决议的执行情况,包括为制裁委员会与西非经共体之间的联系提供便利以及对人道主义豁免机制进行审查。 - ودعا إلى اﻹنهاء الفوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين؛ وأعرب عن قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بتقديم دعم عسكري إلى المتمردين؛ وطلب إلى جميع الدول أن تراعي بدقة أحكام القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( وأن تتجنب أية أعمال يمكن أن تؤدي إلى المزيد من زعزعة الحالة في سيراليون.
吁请所有国家严格遵守第1132(1997)号决议的规定,避免可能使塞拉利昂局势更不稳定的任何行动。 - ثــم استمــع المجلـــس إلى إحاطة من ممثل السويد، الــذي يتـــرأس لجنـــة مجلـــس اﻷمــن المنشأة عمﻻ بالقــرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشــأن سيراليــون، عن الزيارة التــي قــام بهــا في اﻷسبوع السابق إلى سيراليــون وليبريا.
安理会后来听取了担任安全理事会关于塞拉利昂问题的第1132(1997)号决议所设委员会主席的瑞典代表简报了他上一周视察塞拉利昂和利比里亚的情况。 - بموجب الفقرة ١٣ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( طلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اﻷمين العام في غضون ٣٠ يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الجزاءات المفروضة ضد سيراليون بشكل فعال.
第1132(1997)号决议第13段要求各国在该决议通过之日起30天内向秘书长报告它们为有效实施针对塞拉利昂的制裁措施而采取的步骤。 - ثم استمع المجلس إلى إحاطة إعﻻمية قدمها ممثل السويد، رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن سيراليون، عن الزيارة التي قام بها في اﻷسبوع الماضي إلى سيراليون وليبريا.
安理会然后听取安全理事会关于塞拉利昂问题的第1132(1997)号决议所设委员会主席、瑞典代表发言,介绍其上周对塞拉利昂和利比里亚进行访问的情况。 - وبموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، يطلب من الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم إلى اللجنة كل ٣٠ يوما تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار المتصلة بحظر اﻷسلحة وإمداد النفط والمواد النفطية.
第1132(1997)号决议请西非国家经济共同体(西非经共体)每30天向委员会通报为执行该项决议有关武器禁运以及供应石油和石油产品规定而开展的一切活动。 - وفي هذا الصدد يحث المجلس اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( واللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( على اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق في انتهاكات الحظر وتقديم تقرير إلى المجلس، مع التوصيات الﻻزمة.
在这方面,安理会促请第985(1995)号决议所设委员会和第1132(1997)号决议所设委员会采取积极措施,调查违反禁运的情况,向安理会提出报告,并酌情提出建议。 - وفي هذا الصدد يحث مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( واللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( على اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق في انتهاكات الحظر وتقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن، مع التوصيات الﻻزمة.
在这方面,安全理事会促请第985(1995)号决议所设委员会和第1132(1997)号决议所设委员会采取积极措施,调查违反禁运的情况,向安理会提出报告,并酌情提出建议。 - على الرغم من جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عزل القوات غير الحكومية في سيراليون من خﻻل الجزاءات المفروضة، أوﻻ بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( ثم بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٧١ )١٩٩٨(، ﻻ تزال هذه القوات تقوم بشن هجمات مسلحة، ﻻ سيما في المناطق الريفية.
尽管国际社会作出努力以通过实行制裁首先依安全理事会第1132(1998)号决议,其后依第1171(1998)号决议来孤立塞拉利昂的非政府部队,但这些部队继续发动武装进攻,特别是在农村。 - على الرغم من جهود المجتمع الدولي الرامية إلى عزل القوات غير الحكومية في سيراليون من خﻻل الجزاءات المفروضة، أوﻻ بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( ثم بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٧١ )١٩٩٨(، ﻻ تزال هذه القوات تقوم بشن هجمات مسلحة، ﻻ سيما في المناطق الريفية.
尽管国际社会作出努力以通过实行制裁首先依安全理事会第1132(1998)号决议,其后依第1171(1998)号决议来孤立塞拉利昂的非政府部队,但这些部队继续发动武装进攻,特别是在农村。 - وبموجب الفقرة ٤ من القرار، طُلب الى اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن الحالة في سيراليون أن تقدم الى المجلس تقريرا عما يرد إليها من الدول من إخطارات بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى سيراليون، وكذلك اﻹخطارات المقدمة من حكومة سيراليون بشأن مستورداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
该决议第4段要求关于塞拉利昂问题的第1132(1997)号决议所设委员会向安理会通报从各国收到的关于对塞拉利昂输出的军火和有关物资的通知以及塞拉利昂政府发出的关于进口的军火和有关物资的通知。 - أُذن للجنة بموجب الفقرة ٧ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( أن توافق، على أساس كل حالة على حدة، على طلبات استيراد حكومة سيراليون المنتخبة بطريقة ديمقراطية للنفط والمنتجات النفطية ﻷغراض إنسانية مؤكدة، فضﻻ عن الطلبات المقدمة من أية حكومة أخرى أو من وكاﻻت اﻷمم المتحدة، أو تلبية ﻻحتياجات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا.
按照第1132(1997)号决议第7段,委员会有权逐案核准塞拉利昂的民选政府申请以及任何其他政府或联合国机构的申请为核实的人道主义目的或为西非观察组的需要向塞拉利昂进口石油或石油产品。
- 更多造句: 1 2
如何用١١٣٢造句,用١١٣٢造句,用١١٣٢造句和١١٣٢的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
