يوصي به造句
造句与例句
手机版
- ويراعي خيار التمويل الذي يوصي به الأمين العام مدى توافر الموارد المتاحة والضغوط العامة على موارد الأمم المتحدة.
秘书长建议的供资办法考虑到现有资源和联合国的总体资源制约。 - 33- تقوم أفرقة التعديل، في ضوء ما يوصي به فريق خبراء الاستعراض، بحساب التعديلات و[بتطبيق] [ويوصي بتطبيق التعديلات].
调整组应按照专家审评组的建议计算并[运用][建议运用]调整。 - كذلك، تجاوز معدل الأوكتين الذي حددته البعثة للبنزين الخالي من الرصاص معدل الأوكتين الذي يوصي به مصنِّع المركبات.
联阿援助团指定的无铅汽油辛烷值高于汽车制造商所建议的辛烷值。 - ثم عرضنا بعد ذلك، ولأول مرة في تاريخنا، النفقات التي صرفت في كل ثلاثة أشهر عملا بما يوصي به دستورنا.
之后,我们在我国历史上首次提交了我国《宪法》规定的季度结算。 - ويمكن أن يفضي النهج التنفيذي الذي يوصي به مركز المعلومات لمكافحة الإرهاب إلى القيام بإجراءات تقع تحت طائلة قانون الهجرة.
反恐怖主义信息中心建议的业务工作方法可导致根据移民法采取行动。 - وما زال العلاج الذي يوصي به هو تجرع الدواء المر في الوقت الحاضر على أمل الانتعاش واستعادة العافية في المستقبل(70).
该组织仍以今后身体会恢复和强壮起来为诱饵要他人今天吞下苦药。 70 - وهذا بالإضافة إلى ذلك هو الموقف العام الذي يوصي به الدليل فيما يتعلق باشتراط الكتابة (انظر التوصيتين 9 و10).
此外,这也是本指南建议对书面要求采取的普遍立场(见建议9和10)。 - ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء العضو الذي يوصي به الحزب الحاصل على أغلبية المقاعد في جمعية الإقليم التشريعية، المؤلفة من 18 عضوا.
总督任命议会多数党推荐的18名立法议会成员中的一名为总理。 - ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء العضو الذي يوصي به الحزب الحاصل على أغلبية المقاعد في جمعية الإقليم التشريعية، المؤلفة من 15 عضوا.
总督任命议会多数党推荐的15名立法议会成员中的一名为总理。 - وعلى النحو الذي يوصي به تقرير منظمة الصحة العالمية، فقد أنشأت الهند بالفعل وكالة رائدة معنية بالمسائل المتعلقة بسلامة المرور على الطرق.
按照世卫组织报告的建议,印度已经设立了一个道路安全问题牵头机构。 - تُشفع طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة المتصلة بالإبلاغ باختصاصات محدَّدة، حسبما يوصي به الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
缔约方会议对报告的特别要求应按照特设工作组的建议辅以具体的职权范围。 - وينبغي ربط تنقيح تلك المعدلات بمتوسط تنقيح معدلات تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي به الفريق العامل.
这类装备补偿标准的修订应与工作组建议的对主要装备补偿标准的平均修订联系起来。 - وألزمت الدولة بجملة أمور منها العمل دون تأخير على توفير هذا العقار في المستشفيات والمستوصفات العامة عندما يوصي به الأطباء().
它命令政府立即采取行动,特别是要在公共医院和诊所按照医嘱提供药品。 55 - وقال إنه سينظر، إذا لزم الأمر، في وضع جدول زمني للمشاورات غير الرسمية قبل اعتماد مشاريع المقترحات حسب ما يوصي به مكتب اللجنة.
必要的话,他将根据主席团的建议在通过提案草案之前安排非正式磋商。 - ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء العضو الذي يوصي به الحزب الحائز لأغلبية المقاعد في الجمعية التشريعية للإقليم المؤلفة من 18 عضوا.
总理是18名成员组成的立法议会的成员,由议会占有多数席位的政党推荐。 - 19- من المسلم به على نطاق واسع أن نظامي القانون متكاملان ولا يستبعد أحدهما الآخر خلافاً لما يوصي به هذا الاقتراح.
与美国的立场相反,普遍认为,两个法律体制完全不是相互排斥而是相辅相成的。 - ومن شأن تلك المبادرات أن تُقدّم مكوّنات هامة من نظام شامل لإدارة المعرفة ونشرها على نحو ما يوصي به الفريق العامل.
这些举措可为工作组所建议的诸如全面知识管理和传播系统提供重要的组成部分。 - 339- يرد فيما يلي ملخص يبين، بالنسبة لكل مطالبة مدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثالثة، مبلغ المطالبة الأصلي ومبلغ التعويض الذي يوصي به الفريق.
以下是第三批第二部分各项索赔、索赔本金数额和小组建议赔偿额的摘要。 - تطبيق الممارسات الجيدة للأمم المتحدة في عمليات الاتصال، حسبما يوصي به فريق الأمم المتحدة للاتصالات، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ووحدة التفتيش المشتركة.
根据联合国宣传小组、发展集团和联检组的建议,在传播中应用联合国最佳做法。 - وباتباع هذا النهج، فإن الفريق متأكد من أن التعويض الذي يوصي به لن يشمل اشتراكات رب العمل أو العمال في نظام الضمان الاجتماعي(93).
采用这种办法,小组确信,建议的赔偿金将不包括雇主或雇员的社会保障缴款。 93
如何用يوصي به造句,用يوصي به造句,用يوصي به造句和يوصي به的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
