查电话号码
登录 注册

يهمل造句

造句与例句手机版
  • غالبا ما يهمل الاستثمار في قطاع النقل احتياجات المرأة والفقراء غير المزودين بوسائل آلية للنقل.
    对运输费部门的投资往往忽略了妇女以及没有机动车辆的穷人的需求。
  • وقيل إن محاولات، إصدار براءات اختراع تسجل أنماط الحياة يهمل المعارف والثقافات التقليدية وحقوق السكان الأصليين.
    申请生物专利权的尝试被认为是不顾传统知识和文化以及土着人民的权利。
  • ولا يسمح المذهب الواقعي لأي بلد أن يهمل التدابير الحمائية، كما أن الارتفاع في الأسعار كان قابلا للتنبؤ به.
    务实态度并不允许任何国家摒弃保护措施,价格上涨是可以预见的。
  • وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يهمل تعليم الفتيات في المناطق الريفية، مما يؤثر سلبا في آفاق حصولهن على وظائف.
    此外,农村地区往往忽视女孩的教育,不利地影响她们的就业前景。
  • (أ) ضمان مقاضاة كل من يؤذي أو يهمل طفلاً على نحو يراعي احتياجات الطفل ويحترم حرمة الحياة الخاصة للضحايا؛
    确保以注重维护儿童和尊重受害者隐私的方式,追究虐待和忽视儿童的犯罪者;
  • وأضافت قائلة إن اعتماد القانون المتعلق بمكافحة العنف العائلي يبين أن القانون المحلي لا يهمل النساء الواقعات ضحايا لتلك الجريمة.
    《反家庭暴力法》的通过表明,国内法并没有忽视这一犯罪行为的女性受害者。
  • غير أنه من المؤسف أن هذا الدور كثيراً ما لا يعطى للمؤسسة أو يهمل أو يولى أولوية متدنية.
    令人遗憾的是,此种作用常常或是未被赋予国家机构或是受到忽视或被赋予次要地位。
  • ولا يستطيع عالم آخذ في التحول إلى العولمة أن يهمل مبدأ التضامن، الذي يعد فكرة جوهرية في عمل الأمم المتحدة.
    全球化的世界不能无视主权的原则,因为这一原则是对联合国来说非常重要的思想。
  • ولسوء الطالع، يهمل تقرير المفوض العام ذكر السبب وراء تعليق التمويل المقدم من الجهات المانحة الدولية إلى السلطة الفلسطينية.
    不幸的是,主任专员的报告忽略了国际捐助方暂停向巴勒斯坦权力机构供资背后的原因。
  • ويمكن للقاضي وحده أن يقرر إسقاط السلطة الأبوية عندما يهمل أحد الوالدين واجباته أو يسيء استعمال سلطته بشكل خطير على حساب الطفل.
    在家长严重失职或滥用亲权,损害子女利益的情况下,方可由法官裁定剥夺亲权。
  • ولا يمكن لنهج يهمل حقوق الإنسان ويحتقرها أن يؤدي إلا إلى الإحباط والاضطراب اللذين نراهما في كل هذا العدد من البلدان في الشهور الأخيرة.
    忽略和轻视人权只会使我们最近几个月在许多国家看到的挫折和不稳定重演。
  • وكثيراً ما يهمل المراقبون أثر الأزمة الاجتماعي على الفقر والتعليم والصحة والتغذية والبنية الأساسية الاجتماعية.
    经常被旁观者所忽略的是,这场危机对贫困、教育、健康和营养以及社会基础设施造成的社会冲击。
  • ويؤكد الشرح ذلك أيضا، وهو شرح موجز جدا، وهو بإيراده عددا قليلا فقط من الحالات كأمثلة يهمل الحالات الأكثر أهمية.
    这从评注中也看得出来;评注十分简要,而且只以少数情形为例,忽略了最重要的情形。
  • لكنّ المشرّع اللبناني لم يهمل تماماً رابطة الأرض، كما أنه لم يستبعد كلياً أن يُعطى الولد جنسية والدته.
    可是,黎巴嫩立法者既没有忽视出生地关系,也没有完全排除可授予子女以母亲国籍的可能性。
  • ومن المؤسف، أن عمل المجلس يهمل أيضاً الالتزام بموقف متوازن بين الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    遗憾的是,理事会的工作同样未能遵守公民权利和政治权利与经济、社会和文化权利之间的平衡。
  • وتشير جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين أيضاً إلى نقص الرعاية الطبية وتؤكد أن الطبيب يهمل المرضى خلال الاستشارات الطبية مما أفضى إلى موت العديد من اللاجئين؛
    该协会还提到医疗不足,指出医生在治病期间不关心病人,造成若干难民死亡;
  • وأضاف أن حالة المشردين ذات أهمية متزايدة، إلا أن مكتب المفوض السامي ينبغي ألا يهمل ولايته الأولية وهي حماية اللاجئين.
    由于境内流离失所者的情况变得越来越重要,难民专员办事处必须重视其保护难民的基本任务。
  • ويعزز ذلك الاختلالات القائمة من قبل فيما يتعلق بصنع القرار داخل الأسرة، كما يهمل حقيقة أن احتياجات المرأة قد تكون مختلفة عن احتياجات الرجل.
    这强化了家庭内部决策过程中现有的不平衡,并忽视了妇女可能与男子需求不同的事实。
  • ومن شأن التركيز على منع النزاعات فقط أن يهمل الجرائم الفظيعة التي تحدث خارج نطاق النزاع المسلح أو غير المرتبطة بالضرورة بالنزاع المسلح.
    只注重预防冲突的话,就会忽视武装冲突之外所发生,或不一定与武装冲突有关的暴行罪。
  • وﻻ يمكن لهذا المحفل أن يهمل هذه القضية ويتوقع في الوقت ذاته أن يحافظ على دوره بوصفه المحفل الوحيد للمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السﻻح.
    本论坛不可能一方面无视该问题,一方面又想维持其作为唯一多边裁军谈判论坛的作用。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يهمل造句,用يهمل造句,用يهمل造句和يهمل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。