查电话号码
登录 注册

يندمج造句

"يندمج"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • فهي خطط فعالة وعملية، وجورجيا أصبحت دولة أمة يندمج فيها الناس من كل الأصول العرقية والعقائد.
    它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。
  • ونود أن نرى العراق محتفظا بسيادة أراضيه ووحدته الوطنية وأن يندمج سلميا مرة أخرى في المجتمع الدولي.
    我们希望看到伊拉克的领土完整和政治统一得到维持,伊拉克能够和平的再次融入国际社会。
  • وقاعدة المنحدر هي المنطقة التي يندمج عندها الجزء السفلي من المنحدر في قمة المرتفع القاري أو في قمة قاع المحيط العميق في حالة عدم وجود مرتفع.
    陆坡坡底为陆坡在陆基顶部消失,或在没有陆基的深洋底顶部消失的地带。
  • وبما أن ساموا الأمريكية إقليم لا يندمج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها فيه.
    美属萨摩亚是美国没有立州的和法制不完备的领土,因而只适用美国宪法的部分规定。
  • ولا يبرز ذلك إلا الحاجة الملحة إلى تقييم الوضع الاقتصادي والمالي لبلدان الجنوب لكي يندمج بالفعل في ديناميات العولمة.
    这恰恰突出了需要评估南方国家的经济与财务状况以使它们与全球化活动真正成为一体的紧迫性。
  • ذلك أن الفرد ﻻ يسعه التمتع بجميع المزايا التي تتيحها الديمقراطية دون أن يندمج تماما في المجتمع من خﻻل الحفاظ على بقاء هذا المجتمع وتعزيزه وحمايته.
    个人不和社会充分融合,参加维持、促进和保护社会,就不能享受民主的所有好处。
  • وتمثل أقل البلدان نموا، في الوقت نفسه، فئة من البلدان لم يندمج قطاعها الزراعي في الأسواق العالمي إلا بدرجة منخفضة جدا بالمقارنة بالبلدان النامية عموما.
    同时,与整个发展中国家相比,最不发达国家农业部门与世界市场的一体化程度很低。
  • وفي بعض الحالات، يندمج المشردون داخلياً في فئات سكانية تفتقر للمساكن أو الأرضي في مدن الصفيح وفي مناطق السكن العشوائي.
    在有些情况下,境内流离失所者在棚户区和占居房区域,与无家可归或没有土地的人口混在一起。
  • كذلك، يندمج مكتب المدير العام مع مكتب المدير التنفيذي ويتلقى الدعم من موارد مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    此外,总干事办公室也并入执行主任办公室,并得到联合国药物管制和预防犯罪办事处资源的支助。
  • والموضوع الرئيسي المثير للقلق هو أن تردي التربة ينتشر في هايتي ويكاد يندمج في التردي المسجل في الجمهورية الدومينيكية.
    现有的主要关注是,海地的土地退化进程正在加速,有与多米尼加共和国的土地退化进程合流的趋向。
  • وهذا يعني أن مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب يجب أن يندمج في نطاق استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والتخلف.
    从这种观点出发,我们认为只有在努力消除贫穷和不发达的全球战略框架内才能有效地展开防止艾滋病的斗争。
  • لكي يكون التصدي للإنساني في هايتي ناجحاً يجب أن يندمج تماماً مع جهود الإنعاش والتعمير ذات الأولويات والمعايير الواضحة.
    在海地的人道主义应急行动要取得成功就必须与恢复和重建努力保持一致,优先事项和基准点都要明确无误。
  • وبما أن جزر ساموا الأمريكية إقليم لا يندمج ضمن أقاليم الولايات المتحدة ولا يخضع لنظامها، فإن أحكام دستور الولايات المتحدة لا تنطبق جميعها في هذا الإقليم.
    美属萨摩亚因为是美国的没有立州的、法制不完备的领土,所以只适用一部分美国宪法的规定。
  • واقترحوا تعزيز الحوارات التفاعلية وقالوا إن عملهم يجب أن يندمج على نحو أكبر في المجلس، ولا سيما ما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    它们提议加强进行互动式对话,并建议更多地将其工作纳入理事会,特别是与普遍定期审议有关的部分。
  • وفي السياق القانوني الأسترالي، تنتفي صفة المهاجر بسبب الاندماج في المجتمع عندما يصبح الشخص فرداً من المجتمع الأسترالي أو عندما يندمج في مجتمع البلد().
    从澳大利亚法律角度看,当一个人成为澳大利亚社会的一员或被吸收到国家的社会中才不再是移民。
  • وفي السياق القانوني الأسترالي، تنتفي صفة المهاجر بسبب الاندماج في المجتمع عندما يصبح الشخص فرداً من أفراد المجتمع الأسترالي أو عندما يندمج في مجتمع البلد().
    从澳大利亚法律角度看,当一个人成为澳大利亚社会的一员或被吸收到国家的社会中才不再是移民。
  • وبالنظر إلى أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    由于更频繁地制订联发援框架和共同国家评价,希望国别人口评估将纳入共同国家评价过程。
  • ولكن يحدث أحياناً، عندما لا يندمج المستفيدون في المشروع، أن تتداعى الجهود عند انسحاب المانحين في نهاية المشروع.
    但是,如果项目的受益人没有参与到项目里来,那么当捐资者在项目结束时撤出去以后,项目的一切努力也往往随之瓦解。
  • (ف) العمل على تعزيز المجتمعات المحلية المختلطة التي يندمج فيها أفراد المجتمعات المتأثرة مع عناصر المجتمع الأخرى وضمان إيصال الخدمات إلى الجميع في هذه المستوطنات على قدم المساواة؛
    采取步骤,促使受害族群与其他社会族群和睦相处、毗邻而居,人人都能够享受为这些住区提供的服务;
  • ٥-٤-٥ وتعرف اللجنة قاعدة المنحدر القاري بأنها المنطقة التي يندمج عندها الجزء اﻷدنى من المنحدر في قمة المرتفع القاري، أو في قمة قاع المحيط العميق حيثما ﻻ يوجد مرتفع قاري.
    4.5. 委员会界定大陆坡坡底为陆坡下部在陆基上部消失,或在没有陆基的深洋底上部消失的区域。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يندمج造句,用يندمج造句,用يندمج造句和يندمج的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。