ينحسر造句
造句与例句
手机版
- وفي عام 1994، بدأ ينحسر مستوى الدعم عن طريق تخفيض عدد الوظائف الممولة من اليونسكو من 14 وظيفة إلى 10 وظائف.
1994年,支助水平开始降低,教科文组织供资的员额从14名减少到10名。 - ويشير التقرير كذلك إلى أن الفصل الأفقي والرأسي القائم على أساس نوع الجنس لم ينحسر منذ تقديم التقرير الماضي.
报告还显示,自提交上一次报告以来,性别的横向和纵向隔离没有减少(英文第58页)。 - ومع أن طبيعة الحكومات الوطنية والمحلية تتحول من تقديم الخدمات إلى تعزيز بيئة مؤاتية، ينبغي ألا ينحسر الدور الإجمالي الذي تقوم به.
虽然国家和地方政府正在从提供服务转向促进创造有利环境,但不应减少其全面作用。 - وإذ يزداد اعتماد أحدنا على الآخر، ينحسر حيز الإجابات الانفرادية وذات البعد الواحد على أصعب الأسئلة التي تطُرح.
随着我们相互依存的程度不断加深,采取单边行动和单维办法来解决棘手难题的空间也在缩小。 - وبالرغم من إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، فإن التنوع البيولوجي ذاته لا يزال ينحسر بمعدل يدعو إلى الجزع.
尽管在执行《生物多样性公约》方面已经取得实际进展,但是生物多样性丧失的速度依然惊人。 - وفي الواقع أن مما يثلج الصدر، أن نلاحظ أنه على الرغم من انكماش الاقتصاد العالمي، لم ينحسر التزام المنظمة بهذين المجالين.
从某种意义上说,注意到尽管全球经济萎缩,但本组织在这两个领域的承诺没有减少令人宽慰。 - 292- وحتى لو كان ثمة فارق في البداية، فإنه بدأ ينحسر شيئاً فشيئاً بتوظيف نساء على جميع المستويات وكثيرات منهن حائزات على شهادات جامعية.
虽然从一开始就有差距,但随着各级招募女性,差距逐渐减少,持有大学文凭的妇女越来越多。 - ويحدث معظم التعمير في أعقاب النزاع بعد أن ينحسر النزاع إلى درجة معينة، ولكنه يتواصل أو يتكرر في بعض أنحاء البلد.
大多数冲突后重建是在冲突平息到一定程度后进行的,但在国家某些地区冲突会继续下去或重新爆发。 - وستتكرر في المستقبل حالات الارتفاع الحاد في أسعار السلع الأساسية ، ولا سيما حين ينحسر الكساد الحالي وتنفد الأموال الآتية من حزم الحوافز.
商品价格飞涨的情况将来会再次出现,特别是在当前的经济衰退结束和经济刺激计划的资金耗竭时会再次出现。 - ربما لم يعد الاقتصاد العالمي يتقلص بنفس السرعة التي كنا نتوقعها سابقا، لكن لا ينبغي تجاهل حقيقة أن التأثير السلبي للأزمة لم ينحسر بعد.
世界经济也许不再如先前预测的那样迅速萎缩,但是,我们不应忽视危机的不利影响远远没有结束这个事实。 - وتُظهر التوقعات المعدة للقرن المقبل أن من المرجح أن ينحسر نطاق أو مساحة الجليد في القطب الشمالي بمعدل يزيد أربع مرات عن المعدل الذي تظهره الاتجاهات الملحوظة في القرن الماضي.
对下一个世纪的预测显示,北极冰的范围或面积可能消减至上一世纪观测趋势所显示水平的四分之一。 - ولم يعد الاكتفاء الاقتصادي الذاتي من الإمكانيات المنحسرة بسرعة في وجه الجميع بل ينحسر معه كذلك وبنفس السرعة الاستقلال الاقتصادي والمالي حتى بالنسبة لأقوى الأقوياء.
不仅是经济绝对主义,而且经济和财政的独立性,不论对谁,就是对力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。 - وبرغم انخفاضات متواضعة طرأت على معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوغندا وفي أجزاء من إثيوبيا وكينيا، فإن انتشار الأوبئة المتنوعة للغاية في المنطقة ما زال أَبعد عن أن ينحسر تقدمه.
乌干达和埃塞俄比亚以及肯尼亚部分地区艾滋病毒感染率略有下降,但该区域各种传染病仍难以逆转。 - ولهذا، سيظل هذا التعدي يقاوم، بما يشبه حائطا من الصلب، ويؤمل أن ينحسر التعدي وينجرف في نهاية المطاف كما يفعل النهر الفائض.
因此,此种僭越会继续受到抵制,受到铜墙铁壁般的抵制,并希望最终会被冲回和冲走,仿佛被汹涌的河流冲回和冲走一样。 - ولم ينحسر بالتالي الخطر الذي يواجهه صاحب البلاغ، لأن رفضه الانضمام إلى الميليشيات، ومنها حزب الله، أدى إلى إصابته بجروح في عام 1989.
因此,申诉人面临的风险并未降低,因为他曾经拒绝加入包括真主党在内的民兵武装,而就是1989年他遭受伤害的原因所在。 - وعلاوة على ذلك، يُتوقّع في بعض الحالات، كإسبانيا وألمانيا وأوكرانيا وإيطاليا وبولندا وروسيا واليابان واليونان، أن ينحسر عدد السكان نظرا لاستمرار معدلات الخصوبة المنخفضة.
此外,诸如德国、希腊、意大利、日本、波兰、俄罗斯、西班牙和乌克兰等国家,由于持续的低生育率水平,预计人口将会下降。 - فعدم كفاية النمو في فرص العمل المتاحة في القطاع الرسمي وازدياد العمالة غير الرسمية أو غير المستقرة يعيقان التوسع المستدام في الطلب المحلي عندما ينحسر الطلب الخارجي.
在外部需求岌岌可危之时,正规部门就业机会的增长不足和非正式或脆弱的就业机会的增加限制了国内需求的可持续扩大。 - ومما يبعث على القلق أن النمو في المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية يمكن أن يصاب بالركود أو أن ينحسر في عام 2010 نتيجة للأثر السلبي الناجم عن الأزمة الاقتصادية العالمية.
人们担心,由于全球经济危机的负面影响,过去5年对联合国系统捐款增加2010年会停滞甚至逆转。 - للأسف، نظرا لانعدام القدرة على استئصال الشر من جذوره أو ربما حتى الإرادة للقيام ذلك، فإن أملنا في بناء عالم خال من الصراعات ينحسر كلما اقتربنا منه تماما مثل خط الأفق.
令人惋惜的是,由于不能甚或不想从根本上消灭邪恶,我们对无冲突世界的期望就像地平线一样,随着我们的接近而后退。 - نغوكا، في عام 2007، من قبيل الاعتراف بأن العنف القائم على نوع الجنس لا ينحسر وأن المواقف التقليدية لا تزال قائمة.
V.2.17 实施2007年由副总统菲姆齐莱·姆兰博·努卡女士发起的这一国家行动计划,是由于认识到性别暴力还未消失,旧思想依然顽固不化。
如何用ينحسر造句,用ينحسر造句,用ينحسر造句和ينحسر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
