ينجر造句
造句与例句
手机版
- وقد ينجر عن الأزمة الراهنة أيضاً تراجع معدل نمو تحويلات العمال التي أصبحت على مدى السنوات القليلة الماضية المصدر الرئيسي للنقد الأجنبي بالنسبة للعديد من البلدان الفقيرة.
目前的危机还使在外务工人员汇款增速下降,过去几年这类汇款是许多贫穷国家的主要外汇来源。 - ولكن بالرغم من ذلك الإعلان ومن تطلعات البشرية، فإن العالم اليوم ينجر أكثر فأكثر إلى دوامة عدم الاستقرار والخوف بسبب التفرد والاستبداد الذي تمارسه الدولة العظمى.
尽管该宣言通过了,尽管人类有种种期望,可由于单边主义和超级大国的专横跋扈,如今世界正被进一步拖入动荡和恐惧的旋涡。 - وأعرب الممثل عن قلقه إزاء ظهور مجموعات الحرس الأهلي والدفاع الذاتي، وما تقوم به هذه المجموعات من أنشطة، وما ينجر عن ذلك من أعمال انتقامية يقوم بها الماويون، تسببت بدورها في التشرد الجماعي.
秘书长代表表示关切的是,出现了民团或自卫团体的活动,随后遭到毛派分子报复,从而又造成了大规模流离失所。 - 68-22- تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وما ينجر عنه من وفيات عديدة في صفوف النساء، والتصدي لإفلات المسؤولين عن الاتجار بالنساء والفتيات من العقاب (هايتي)؛
22 加强措施,旨在打击家庭暴力行为,消除由于家庭暴力造成的大量妇女死亡,以及对贩运妇女和女孩的罪犯不予追究的现象(海地); - فالحالة الأولى ينجر عنها تأخير الحوار الموضوعي بشأن تنفيذ التوصيات، في حين يتحول محور تركيز الحوار في الحالة الثانية إلى معرفة متى يمكن تلقي الرد بدلاً من أن يركز الحوار على تدابير التنفيذ.
前者将拖延关于落实建议的实质性对话,而如果是后一种情况,则对话的焦点将更多地集中在提交答复的时间上,而不是在落实建议的措施上。 - 3-9 وقامت الحكومة بتقييم منفصل لخطر تعرض صاحب البلاغ للاضطهاد، أو الحكم بالإعدام، أو التعذيب، أو المعاملة القاسية في حال إعادته إلى مصر، وهي ظروف ينجر عنها التزام مطلق بعدم الترحيل.
9 瑞典政府分开评估了如果提交人被遣返可能产生的下列危险:受到迫害、被判处死刑、遭受酷刑或严重虐待;这些情况都构成遣返的绝对法律障碍。 - (ب) تتمتع أي محكمة ذات اختصاصات عامة تفصل في قضية أو منازعة تتعلق بحكم من أحكام هذا الدستور بسلطة إصدار كل الأوامر اللازمة والمناسبة لضمان الامتثال التام لمقتضيات ذلك الحكم والتمتع الكامل بما ينجر عنه من استحقاقات؛
任何普通管辖法院在处理涉及本《宪法》条款的案例或纠纷中,有权力作出必要和适当的指令,确保完全遵守该条款并彻底享有其利益; - وقالت إن استمرار الهجمات على الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام ومشكلة الإفلات من العقاب الناجمة عن ذلك يشكل مصدر قلق بالغ قد ينجر عنه تأثير سلبي على الحرية النسبية التي تتمتع بها وسائط الإعلام حتى الآن(95).
记者和媒体工作人员继续受到袭击以及随后出现的有罪不罚问题是一个令人严重关切的问题,有可能对迄今为止比较自由的传媒环境产生寒蝉效应。 - وعقب ذلك سألت السيدة هامبسون السيدة فراي عمّا إذا كانت هناك قواعد مماثلة في الولايات المتحدة تطبق إما على تسليم الأشخاص بين الولايات أو نقلهم من مستوى الولاية إلى المستوى الاتحادي، والذي يمكن أن ينجر عنه توقيع عقوبة الإعدام في منطقة الولاية القضائية المتلقية.
她然后询问弗雷女士美国州与州之间引渡或州向联邦引渡问题,询问如果犯人引渡后可能会被判处死刑,美国是否实行任何类似的标准。 - ولا يخفى عليكم أن لهذه التغييرات المناخية تداعيات خطيرة على الاستقرار في عديد من الدول بسبب المشاكل المتعددة خاصة عن الاحتباس الحراري والجفاف والفيضانات وما ينجر عن ذلك من تدهور المحاصيل الزراعية ونضوب في مصادر المياه.
大会肯定知道,鉴于许多问题之所以发生特别是因为全球变暖、干旱和洪涝,以及由此造成的收成减少和水资源匮乏,气候变化给许多国家的稳定产生了严重影响。 - تستمر الحالة الأمنية الهشة، المقرونة بالاستياء السائد في أوساط العديد من فئات الأهالي، ولا سيما في أبيدجان وفي غرب البلاد، في إذكاء التوترات الطائفية التي كثيراً ما ينجر عنها أعمال عنف ذات انعكاسات سلبية على حالة حقوق الإنسان.
安全形势堪忧,加上几个族群内部目前存在的仇视,特别是在阿比让和西部地区,继续滋生着族群间的紧张关系,这往往导致暴力行为,并对人权状况造成了不利影响。 - ومع تزايد انخراط عصابات الجريمة المنظمة في أنشطة الفضاء الإلكتروني، هناك خطر حقيقي لأن ينجر الشباب إلى الأنشطة الإجرامية على الإنترنت، يحفزهم في ذلك التباهي، وتجتذبهم الوعود بتحقيق مكاسب اقتصادية، أو تحت التهديد أو الإكراه.
随着有组织犯罪团伙越来越多地从事网络犯罪活动,存在这样一个真实的风险,也就是青年人或因逞能、或为经济利益所吸引、或由威胁或强制所逼迫,被卷入网上犯罪活动。 - وعلاوة على معاقبة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية، من الممكن النظر إلى إنشاء هذه المحاكم وما ينجر عنها من زيادة في السوابق القضائية ذات الصلة على الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عمّا يترتب عليها من تأثير رادع، على أنها استجابات جزئية للالتزام بمنع جريمة الإبادة الجماعية.
除了惩治灭绝种族罪以外,建立这些法庭和法院、有关判例法在国家和国际两级的增加以及随之而来的威慑效果也可被视为对于防止灭绝种族罪承诺的部份反应。 - بدءاً من الاقتصاد الجزئي، مع انخفاض دخل الأسر المعيشية والنقص في الوقود وزيادة التكاليف وما ينجر على ذلك من تعطيل للعمليات التجارية وإضعاف قدرة الصادرات على المنافسة، وانتهاءً بالاقتصاد الكلي، مع زيادة التضخم والبطالة والمديونية الخارجية.
不断增加的石油进口费用将对每个经济部门产生冲击作用:在微观领域,家庭收入下降,燃料短缺、成本增加造成经营困难,降低出口竞争力;在宏观领域,通货膨胀率上升,失业和外债增加。 - ويدفع صاحبا البلاغ بأن الخطورة الشديدة لجريمة الاختفاء القسري وأوجهها المتعددة() تفضي إلى استنتاج مفاده أن " حظر اختفاء الأشخاص القسري وما ينجر عنه من التزام بالتحقيق وبمعاقبة المسؤولين قد بلغا مرتبة القواعد الآمرة " ().
他们指出,强迫失踪特别的严重性及其内在的多面性 导致了以下结论,即 " 禁止人员被迫失踪以及调查并惩处责任人的相应义务已达到了强制法的地位 " 。 - وقد يؤدي اشتغال الموظفين بمهنة أو وظيفة خارجية إلى تكريس وقت عملهم - أو حتى الوقت الذي يفترض تخصيصه للاستراحة والاستجمام - لمثل هذه الوظيفة، مما يجعل تقديم خدماتهم للأمم المتحدة أقل كفاءة أو يولِّد ولاءات متعارضة إذ يمكن أن ينجر الموظف إلى تخصيص المزيد من الموارد للوظيفة الخارجية.
从事外部职业或就业有可能导致工作人员把工作时间、甚至把休息和休整时间用于这种就业,从而降低他们在联合国的服务效率,甚至在忠诚方面造成冲突,因为这可能导致工作人员把更多的资源用于外部就业。 - ما الذي يجري في هذا الإقليم وفي هذا العالم؟ كيف ضاع منا الهدف؟ كيف يمكن أن ينجر عالمنا إلى نقطة تقترب من صراع بين الحضارات والثقافات والأديان؟ لماذا يحاول البعض الزج بالدين الإسلامي الكريم في متاهة صدام غير محدود مع الغرب؟ صدام لا يفيد أحدا، بل على العكس يضر بالجميع ضررا بالغا.
我们的世界怎么能几乎被拖到文明、文化和宗教冲突的状态? 为什么一些人试图把神圣的伊斯兰宗教推进与西方无限冲突的迷宫,而这种冲突对任何人都不会带来利益? 相反,这种冲突会使每一个人受到悲痛的伤害。
- 更多造句: 1 2
如何用ينجر造句,用ينجر造句,用ينجر造句和ينجر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
