يكرّس造句
造句与例句
手机版
- وتعرب الخبيرة المستقلة في هذا التقرير عن ارتياحها لأن الدستور يكرّس طائفة واسعة من حقوق الإنسان وتوخي آليات متعددة للحماية.
在本报告中,独立专家欢迎该国《宪法》对多种人权和人权保护机制的承认。 - 91- وأحاطت فلسطين علماً بالالتزام الذي برهنت عليه بوليفيا من خلال اعتماد الدستور الجديد، الذي يكرّس حقوق الإنسان.
巴勒斯坦注意到,玻利维亚通过了一部新的宪法,纳入人权,因此体现了其承诺。 - وقد اعترفت لجنة البرنامج والتنسيق بأن التقرير يكرّس اهتماما كافيا إلى التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
方案和协调委员会确认,该报告对联合国与各国政府之间的协调没有给予足够的关注。 - 37- على ذكر الدستور السياسي، يكرّس الدستور تشكيل المعاهدات النافذة المبرمة من جانب الدولة جزءاً من القانون الوطني.
根据《政治宪法》,经国家签署、并在有效期内的各种条约属于国家法律的一部分。 - 4- وقرر الفريق العامل، في دورته الثالثة والعشرين، أن يكرّس دورته لعام 1999 لقضية الاتجار بالأشخاص.
工作组第二十三届会议(1998年)决定,在其1999年届会上专门讨论贩卖人口问题。 - ومن المفيد التشديد على أن التشريع الجزائري، عملا بأحكام الدستور يكرّس مبدأ المساواة بين الرجال والنساء.
必须强调的是,阿尔及利亚国内法律执行了《公约》条款的规定,将男女平等原则写入法律。 - ويُقدم درسان أسبوعياً، يكرّس أحدهما لتحسين المهارات الاجتماعية عقب حضور برنامج التعليم غير النظامي، فيما يُخصّص الدرس الآخر للواجبات المنـزلية.
课程每周两班,一班专门通过非正规教育方案提高社交技能,另一班是家庭作业班。 - يكرّس الدستور استقلال السلطة القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة.
阿尔及利亚《宪法》第138条要求司法独立,法律规定, " 司法权独立。 - يكرّس تشريع العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية مبدأ عدم التمييز، ويضمنان المساواة في الأجور والاستحقاقات لقاء نفس العمل وتساوي المؤهلات والأداء.
劳动方面的立法以及公务员模式均强调非歧视、同工同酬以及录取待遇平等原则。 - وينبغي بموجب معاهدة يتم التفاوض بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح، أن يكرّس استخدامه، على نحو صارم وبشكل نهائي، للأغراض السلمية فحسب.
由裁军谈判会议谈判的一项条约应当庄严保障外空一劳永逸地严格为和平目的使用。 - ويبدو على الميال جنسياً إلى الأطفال أنه شخص عادي وقد يكرّس نفسه بوجه خاص لممارسة مهنته التي تجعله على اتصال مع الأطفال.
恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别忠心耿耿。 - وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة.
这体现在菲律宾宪法之中,其中包含了珍视每个人的尊严和保障充分尊重人权的国家政策。 - ولاحظت قطر بعين الرضا التحول الديمقراطي الذي يشهده البلد منذ اعتماد دستور عام 2008 الذي يكرّس الحقوق والحريات الأساسية.
卡塔尔满意地注意到2008年《宪法》通过以来的民主转型,该宪法载有基本权利和自由。 - 2- يكرّس دستور أنتيغوا وبربودا وهو القانون الأعلى في البلاد، الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان المتجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
《世界人权宣言》中所载人权条款体现在安提瓜和巴布达《宪法》中。 《宪法》为最高法。 - ويؤيد وفده أيضا إجراء حوار رفيع المستوى يكرّس للهجرة والتنمية الدولية أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
俄国代表团也赞成在大会第六十一届会议期间举办一次专门讨论国际移徙和发展问题的高级别对话。 - 14- يكرّس الدستور استقلال السلطات القضائية في مادته 138 التي تنص على أن " السلطة القضائية مستقلة.
《宪法》第138条规定了司法权的独立性。 该条款规定如下: " 司法权独立。 - والقانون الأساسي يكرّس حرية المهنة والعمل، وهو يضمن الحق في الاستحقاقات الاجتماعية عملا بالقانون (المادة 41 من الدستور الساري).
《根本法》规定了职业和就业自由,并保证依法享有社会福利的权利(现行《宪法》第41条)。 - وطلبت إلى جنوب السودان أن يُخضع للمساءلة كل من يرتكب العنف العرقي والطائفي وأن يكرّس حقوق الإنسان في دستور البلد الجديد.
美国请南苏丹向民族暴力和部族暴力的行凶者问责,并将人权庄严载入该国的新《宪法》中。 - 64- يكرّس القانون الدولي الحق في المجاهرة بالدين بحرية أو تغييره أو ممارسته فرداً أو جماعة، سراً أو علانية().
国际法规定有自由表达宗教信仰、改变信仰或单独或与他人一起公开或私下从事信仰活动的权利。 - وفي هذا السياق انتهى المقرر الخاص إلى أن يكرّس الفرع المواضيعي من تقريره المقدَّم إلى الجمعية العامة للتعرض إلى آثار تغيُّر المناخ على الهجرة.
在这方面,特别报告员决定将其提交大会的报告的专题部分专门用于论述气候变化对移徙的影响。
如何用يكرّس造句,用يكرّس造句,用يكرّس造句和يكرّس的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
