يكرّر造句
造句与例句
手机版
- إذ يكرّر تأكيد ضرورة امتثال جميع الدول والجهات من غير الدول الأطراف في النزاعات امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي؛
重申冲突的所有国家当事方和非国家当事方都要充分遵守适用国际法为其规定的义务,包括禁止一切形式的性暴力, - وفي مجال التوظيف، يكرّر مشروع النص المنقّح للمبادئ التوجيهية المبادئ الرئيسية الأربعة الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل الذي صدر عام 1998 (انظر الفقرة 29 أعلاه).
在就业方面,准则草案重申了1998年劳工组织《工作中基本原则和权利宣言》(见上文第29段)中的4大原则。 - كما يُتوقع أن يكرّر تنفيذ هذا البرنامج لاحقاً في دول أخرى من أقل البلدان نمواً ذات الاقتصاد المزدوج، أي على سبيل المثال، قطاع حديث صغير وقطاع غير رسمي واسع يحتاج إلى التحديث.
预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。 - ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يكرّر دعوته إلى جميع البلدان أن توقِّع وتصدِّق ثم تنفِّذ بصورة كاملة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري من أجل التوصُّل إلى الهدف الذي طال الأمد عليه ويتمثّل في التصديق العالمي الشامل.
欧洲联盟再次呼吁所有国家签署、批准和充分执行《公约》及其《任择议定书》,以便实现逾期很久的普遍批准目标。 - وفي الدورة الأولى لفريق الاستعراض، اتفق على أنه في حال قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
审议组第一届会议决定,若一缔约国决定推迟至下一年参加审议,那么两个审议缔约国的选定将在下一年抽签时进行或重复进行。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33)
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务产生和核销标准的规定(第 33段) - وقالت إن وفدها يكرّر التزامه بالأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي ويتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الأعضاء الآخرين للوفاء بولاية اللجنة.
马来西亚代表团重申贸易法委员会是联合国系统在国际贸易法领域的核心法律机构,期待与其他成员密切合作,以完成委员会的任务。 - وهو يكرّر في هذا التقرير نداءه الذي وجهه إلى الحكومة لاحترام التزاماتها الدولية ويؤكّد على علوية القانون الدولي لحقوق الإنسان في علاقته بعملية وضع القوانين المحلية المتلائمة مع القوانين الدولية لحقوق الإنسان والمعايير الوطنية.
他再次呼吁政府尊重其国际义务,强调国际人权法的突出地位,因为它意味着需要制定符合国际人权法的国内法和国家标准。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة في ما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33).
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务确立和核销标准的规定(第33段)。 - يكرّر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها (الفقرة 33).
审计委员会重申以往的建议,即行政当局应确保所有特派团严格遵守《联合国财务条例和细则》关于债务产生和核销标准的规定。 (第33段)。 - وفي الدورة الأولى لفريق استعراض التنفيذ، اتفق على أنه في حال ما إذا قرّرت دولة طرف إرجاء مشاركتها إلى السنة التالية، يجري اختيار الدولتين الطرفين المستعرِضتين أو يكرّر عند سحب القرعة للسنة التالية.
实施情况审议组第一届会议决定,若一缔约国决定推迟至下一年参加审议,其两个审议缔约国将在为下一年抽签或重复抽签时选定。 - وإذ يكرّر الإعراب عن القلق من الاختلاف الكبير بين الانبعاثات التي تم التبليغ عنها والتركيزات التي لوحِظت في الغلاف الجوي، وهو اختلاف يشير بوضوح إلى تقليل كبير في تقدير حجم الانبعاثات الصادرة عن النشاط الصناعي،
重申 对报告排放量与观察到的大气污染浓度之间的巨大差异的关切,这种差异清楚地说明人们大大低估了来自工业活动的排放量, - ومع ذلك، لم يجد الفريق في نفسه حرجا في ترديد ما يكرّر منتقدو إثيوبيا وإريتريا الآخرون قوله إلى حد الملل، وتلطيخ صورة إريتريا والجبهة الشعبية علانية وبجرأة شنيعة واستهتار.
它居然鹦鹉学舌,重复埃塞俄比亚和其他恶意诋毁厄立特里亚的人,对厄立特里亚政府和人阵公开抹黑,如此肆无忌惮、不负责任,而却心安理得,实在令人厌恶。 - وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرّر تأكيد ضرورة أن ينتهج المجلس نهجا استراتيجيا صارما إزاء نشر عمليات حفظ السلام،
欢迎秘书长做出努力,不断密切审查包括西撒特派团在内的所有维持和平行动,重申安理会需要积极采用战略性方法来处理维和行动部署问题, - يكرّر أيضا تأكيد حظر الأسلحة على إريتريا المفروض بموجب الفقرتين 5 و 6 من القرار 1907 (2009) (ويُشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر الأسلحة المفروض على إريتريا " )؛
还重申第1907(2009)号决议第5和6段规定的对厄立特里亚的军火禁运(下称 " 对厄立特里亚的军火禁运 " ); - وإذ يكرّر تأكيد ضرورة إبداء القادة المدنيين والعسكريين، وفقاً لمبدأ مسؤولية القيادة، ... ومكافحة الإفلات من العقاب وإنفاذ مبدأ المساءلة، وبأن التقاعس عن ذلك يمكن أن يوحي بأن وقوع أعمال العنف الجنسي خلال النـزاعات أمر يمكن التسامح بشأنه،
重申文职和军事领导人都要按照指挥官负责的原则,.打击有罪不罚现象和实施问责制.,并重申,不采取行动即是发出容忍在冲突中发生性暴力的信息, - يكرّر تأكيد القلق الذي يساور الاتحاد الأفريقي من تكرار تدخل الجيش غير القانوني وغير المقبول في الحياة السياسية لغينيا - بيساو، والذي يعرقل كل الجهود الرامية إلى إرساء الاستقرار في البلد ومكافحة الإفلات من العقاب وتهريب المخدرات وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
重申非盟对军队一再非法和不可接受地干涉几内亚比绍政治生活表示关注,这阻碍了稳定国家、打击有罪不罚和毒品贩运现象和促进社会经济发展的各项努力。 - 18- ووفر الاختبار المنسّق ضماناً قيماً للجودة في إطلاق نظم السجلات. غير أنه لم يكرّر عملية الإطلاق؛ فقد اختُبرت جميع النظم في ظروف " شبه واقعية " خلال ثلاث تجارب.
协调测试为登记册系统连接启用提供了重要的质量保证,然而,它并非复制连接启用过程,三次演练对所有系统的测试都采用了 " 近乎真实 " 条件。 - يكرّر المؤتمر تأييد دعوة مؤتمرات الاستعراض السابقة إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة النووية السلمية التي تجري في الدول الأطراف وفقا لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة.
审议大会再次认可前几次审议大会的呼吁,即根据《条约》第三条规定,使原子能机构的全面保障监督适用于缔约国所有和平核活动的各种源材料或特种可裂变材料。 - يكرّر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء عدم استقرار الوضع الأمني والإنساني، ولا سيما الهجمات المتكررة التي تستهدف المدنيين والخطر الذي يشكّله هذا الوضع على تماسك شعب جمهورية أفريقيا الوسطى ووحدته وعلى استقرار البلد في الأجل الطويل.
重申严重关注岌岌可危的安全和人道主义局势,尤其是对普通平民一再的袭击,以及这一情况对中非共和国人民的和谐统一,以及他们的团结所造成的危险,和对该国长期稳定的危险。
如何用يكرّر造句,用يكرّر造句,用يكرّر造句和يكرّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
