查电话号码
登录 注册

يكبح造句

造句与例句手机版
  • وما لم يكبح جماح ذلك، سيتقوض ما تحقق حتى الآن من إنجازات هشة في مجال إحلال الديمقراطية وبناء الدولة.
    如果不加制止,迄今所取得的脆弱的民主化和国家建设成就会遭到破坏。
  • ويمكن للرأي العام المستنير أن يكبح جماح انتهاكات حقوق الإنسان عن طرق التصدي لثقافة الإفلات من العقاب والحث على احترام القانون الدولي.
    有根据的舆论可以通过对抗免罚文化及促进尊重国际法来制止侵犯人权。
  • ويمكن أن يكون للجزاءات المحددة الهدف ضد الأفراد أو أطراف النزاع، في حالة تطبيقها بحكمة، أثر يكبح العنف الجنسي أو يمنع حدوثه.
    针对个人和冲突方的制裁若能审慎实施,则可起到限制作用且阻止性暴力。
  • ولم يكبح هذا الحصار المهارات الرياضية الكوبية التي لا مثيل لها أبهرت العالم في عدد لا يحصى من المنتديات التنافسية.
    这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
  • وعدم اليقين هذا يخلق صراعات اجتماعية فضلاً عن أنه يكبح بشدة الاقتصاد ويحد ما تقوم به الدولة من إجراءات.
    这种不确定性不仅引起社会矛盾,而且是一个强大的经济制动器,限制国家的行动。
  • وإدراكاً منا لحقيقة أن العولمة لا تخلق التحديات والفرص فحسب وإنما تخلق أيضاً أخطاراً إن لم يكبح جماحها ولم تدبر على النحو السليم،
    认识到全球化不仅带来挑战和机会,而且如果驾驭和把握不当也会带来危险,
  • فالعنف العائلي ليس مسألة خاصة بل هو مشكلة اجتماعية قد تصبح عقبة في طريق التنمية إذا لم يكبح جماحها.
    家庭暴力不是私人的事,而是社会问题,如果不加以制止,则可能成为发展的一个障碍。
  • يمكن محو كوبا من الخريطة، ولكن لا يمكن لأي تهديد وأي جنون أحمق للسيد بوش أن يكبح عزيمتها.
    古巴也许会被从地图上抹去,但是布什先生的任何威胁或疯狂行动都不会让古巴丧失信心。
  • 1- العنف القائم على أساس نوع الجنس هو شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    基于性别的暴力是严重阻碍妇女与男子平等享受权利和自由的一种歧视形式。
  • `5 ' مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع الفساد وغيره من الجرائم ذات الصلة، الذي يكبح أنشطة غسل الأموال والإثراء غير المشروع.
    五. 有关防止及制止腐败和其它有关犯罪的法律草案禁止洗钱和非法聚集财富的行为。
  • وقال خبير آخر إن انعدام المحاسبة يكبح التنمية لأن نقص المعلومات الإدارية يعوق نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    另一名专家说,缺乏会计拖了发展的后腿,因为中小企业的增长由于缺乏管理信息而受到阻碍。
  • 32- وتشير الدلائل إلى أن هذا الافتقار إلى التوحيد في السوق الدولية للزراعة العضوية قد يكبح تطور إنتاج وتجارة الزراعة العضوية.
    有证据表明,国际有机农业市场缺乏协调可能限制了有机农业生产和贸易的进一步发展。
  • وهذا يشكل خطرا أمنيا شديدا يمكن أن يؤدي إن لم يكبح جماحه إلى أزمة خطيرة وإلى مزيد من القلاقل في المنطقة برمتها.
    它造成严重的安全风险,如果不加制约,可能在整个区域引起严重的危机和巨大动荡。
  • كما أن التهديد بتجميد الديون من جانب واحد قد يكبح تدفقات رؤوس اﻷموال الوافدة القصيرة اﻷجل، ويحد بذلك من تعاظم الهشاشة المالية الخارجية.
    单方面暂停偿债的威胁还可能减少短期资本流入量,从而缓解对外金融脆弱性的形成。
  • وأكدت تلك التوصية على أن العنف القائم على أساس الجنس يكبح على نحو جسيم قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل.
    建议着重指出,基于性别的暴力严重妨碍妇女与男子平等享受权利和自由的能力。
  • وما لم تتوافر هذه الإدارة الفعالة، فإن الموارد السمكية ستستغل بإفراط ومن ثم تدخل مرحلة النضوب؛ وهذا الأمر يكبح إمكانية تحقيق التنمية المستدامة.
    然而,没有有效的管理,渔业资源往往遭到过度开发而枯竭,无法实现可持续的发展。
  • وأشار كذلك إلى أن الإرهاب يمثل تحدياً كبيراً، ولكنه لن يكبح مساعي تونس وسيحارَب عن طريق القانون.
    他还强调,虽然恐怖主义是一个重大挑战,但突尼斯不会放松打击的力度,并会依法打击恐怖主义。
  • وأخيرا، يوجد على نطاق واسع في هذه المجتمعات تخوف من أن ثقافاتها قد تكون تتعرض لتغيرات جذرية جراء عملية العولمة التي لا يوجد ما يكبح جماحها.
    最后,在这些社会中,人们普遍害怕势不可挡的全球化可能会彻底改变他们的文化。
  • ٥٣- أما الفساد الذي يقع على مستويات أدنى من اﻻدارة الحكومية فانه يتسبب في خطر من نوع مختلف، وذلك أن الفساد على المستوى اﻷدنى اذ ما لم يكبح يمكن أن ينتشر في شتى جوانب الحكومة.
    低级别官员的贪污腐化如果不予制止,会蔓延到政府的各个部门。
  • ومن المحتمل أيضا أن يكبح تدفق اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي إلى هذه المنطقة، الذي يشكل قوة هامة بالنسبة ﻹعادة الهيكلة اﻻقتصادية ولدعم ميزان المدفوعات.
    外国直接投资流入该区域很可能会受到限制,而这又是经济调整和平衡支出的一个重要力量。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يكبح造句,用يكبح造句,用يكبح造句和يكبح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。