查电话号码
登录 注册

يطوّر造句

造句与例句手机版
  • ومن حيث أساليب العمل، أوصت الدول بأن يطوّر الفريق العامل علاقة وثيقة مع أصحاب الولايات الأخرى في إطار الإجراءات الخاصة وأن يُجري تبادلاً منتظماً للآراء مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع المؤسسات الدولية.
    工作方法方面,各国建议工作组与其他特别程序任务负责人发展密切关系,并与联合国机构和方案及国际机构进行定期交流。
  • بل ينبغي له أن يطوّر نهْجاً كلياً يشتمل على مقتضيات الضمير والجوانب الأدبية والأخلاقية في العلاقات الدولية وعلى الاستعداد للاستماع إلى أصوات كل من أقل البلدان نمواً والبلدان الفقيرة والضعيفة.
    贸发会议应当制定纵观全局的方针,其中包括国际关系中的良心、道德和伦理以及倾听最不发达国家、贫穷和脆弱国家声音的意愿。
  • وينبغي أن يطوّر هذا المرفق المركزي المعايير والمواد التدريبية ويقوم بتحديثها؛ ويراقب التدريب وينظمه ويُيسِّره؛ ويعمل كمركز لتبادل المعلومات عن أنشطة التقييم على نطاق المنظمة وكمستودع وناشر لأفضل الممارسات.
    这种中央机制应研拟和刷新各项标准和培训材料;监督、举办和协助培训;作为整个组织评价活动的信息中心,并作为最佳做法的收集中心和传播中心。
  • يطوّر المركز الألماني لعمليات الفضاء نظاماً لتفادي الاصطدام من أجل استبانة حالات التقارب الشديد بين السواتل التي يشغّلها المركز وسائر الأجسام الفضائية، وذلك استنادا إلى فهرس العناصر ذات الخطين الذي وضعته القيادة الاستراتيجية للولايات المتحدة.
    德国空间业务中心在开发一个避免碰撞系统,以根据美国战略司令部的双线元素目录确定该中心运营的卫星与其他空间物体近距离接近的机会。
  • وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتطوير الأدوات المعلوماتية، كأن يطوّر قاعدة بيانات مأمونة مثلا، لمساعدة موظف الاتصال ولتجميع أفضل الممارسات التي تنشأ على الصعيدين الإقليمي والوطني في مجال التعامل مع حالات الانتقام والتخويف، إلى جانب تصميم مواد التوعية.
    该任职者还将开发信息工具,例如一个安全的数据库,协助协调人并收集区域和国家两级的处理报复和恐吓的最佳做法,以及设计宣传材料。
  • وربما كان برنامج التوريد العالمي الماليزي من أنجح البرامج، فهو يطوّر قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وكفاءاتها ويوفر فرصاً تجارية من خلال الشراكات بين الحكومة والشركات عبر الوطنية والوكالات التي تدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    最成功的方案之一也许是马来西亚全球供应商方案,该方案通过政府、跨国公司和中小企业支助机构之间的伙伴关系发展中小企业的能力并提供商业机会。
  • ومرة أخرى، يرجو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية السماح له بزيارة البلد لكي يطوّر حواره مع السلطات، وليدعم بالأسانيد، أو يفنّد، الادعاءات القائلة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان داخل الإقليم السيادي لجمهورية إيران الإسلامية.
    伊朗伊斯兰共和国人权状况特别报告员再次请求允许他访问该国,以便开展同有关当局的对话,证实或者消除关于该国主权领土内侵犯人权行为的指控。
  • وفضلاً عن ذلك، ففي خلال الربع الأخير من عام 2011 استطاع أن يطوّر القدرة على طرح واحتساب الفائدة على أموال المشاريع دون اعتماد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي كان يؤخِّر في الماضي الإقفال المالي للمشاريع.
    此外,在2011年第四季度,项目厅建立了自行核算和计算项目资金利息的能力,不依靠开发署进行这项工作,过去因依靠开发署延误了项目的财务关闭。
  • 14-19 ومن خلال أنشطة التطبيقات الإلكترونية، سوف يطوّر البرنامج الفرعي التطبيقات الإلكترونية وتطبيقات التكنولوجيا الجغرافية وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء المناسبة لبناء الاقتصاد الرقمي الأفريقي، كما سيوفّر المدخلات اللازمة لتعزيز الأداء في مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    19 通过其电子应用活动,本次级方案将在建设非洲数字经济的过程中开发适当的电子、地理技术和空间技术应用,并提供必要的投入,以加强各社会经济部门的执行情况。
  • ومن جهة أخرى، فإن البحث بشأن الخلايا الجذعية البالغة الذي لا يثير مشاكل معنوية أو أخلاقية تذكر يبشر بآفاق واعدة للغاية، بما في ذلك بالنسبة للطب التوليدي، ومن ثم فهو جدير بأن يطوّر باعتباره حلا بديلا عن البحث بشأن الخلايا الجذعية الجنينية.
    此外,就成熟干细胞进行的研究没有提出道德或伦理方面的问题,其前景极其令人鼓舞,新生医学也是如此,这项科研可以发展,作为一种方案来替代胚胎干细胞的研究。
  • وبدلا من الاعتماد على الأفكار والافتراضات المعيارية، اختار الصندوق أن يطوّر إطارا لفقر الأطفال يعتمد على مجموعة من الأفكار النظرية الحديثة في العلوم الاجتماعية والخبرات الفعلية للأطفال في المجتمعات المحلية التي يعمل فيها الصندوق.
    基督教儿童基金不是根据标准化的想法和推测,还是选择将最近社会科学的有关理论解释同基督教儿童基金所开展活动的社区中儿童的实际经历相结合,制定了一个研究儿童贫穷问题的框架。
  • بيد أن من المهم ملاحظة أن تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية الوارد في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يطوّر تعريف التعذيب وحالات الاختفاء القسري بفك الصلة بين هذه الجرائم والصفة الرسمية لمرتكبيها.
    但是,有必要指出一点,即:《国际刑事法院规约》中关于危害人类罪的定义取消了酷刑和强迫失踪这两种罪行必须与肇事者的官方地位有关系这一条件,因而发展了关于酷刑和强迫失踪的定义。
  • كما أن التثقيف على مستوى المجتمع المحلي يطوّر إدراك حقوق الإنسان بغية بناء مجتمع محلي يعيش فيه المواطنون والعاملون المهاجرون في مجتمع ليسوا فيه وسائل للإنتاج بل أشخاصاً يتمتعون بحقوق الإنسان؛ وهم وسيلة تحقيق التنمية المستدامة وهدفها على حد سواء.
    在社区学习能够促进对人权的了解,从而能够建立起公民和移徙工人在其中生活的社会,在这种社会中,他们不是生产的工具,而是人权的拥有者;这既是可持续发展的手段,也是可持续发展的目的。
  • وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي كان يفضّل أيضا أن يُذكر حق العودة في مشروع القرار، وأنه يرى أن فتح باب المناقشة بين مقدمي مشروع القرار وبين جميع الوفود المهتمة من شأنه أن يطوّر النص، الذي لا يعكس تطور الأوضاع ميدانيا ولا التوصيات العامة ولا أيضا الأحكام الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    欧洲联盟也希望相关法律也能够在决议草案中得到提及。 她预计提案国与所有相关国家进行辩论有助于完善该案文,而目前的文件既没有体现出实地形势变化,也没有体现基本建议和条约机构的判例。
  • يقدم الفريق العامل المشورة الاستراتيجية بما في ذلك ما يتعلق بالوحدات التدريبية، والسياسات والاستراتيجيات؛ ويدير ويستعرض المبادئ التوجيهية التي وضعتها الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ يطوّر ويدير مركز الأمم المتحدة للموارد المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وييسر تخطيط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بين مختلف وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    工作组负责提供战略意见,包括根据培训需要,提供政策和战略;管理和审查已经拟定的一套联合国复员方案准则;建立和管理联合国复员方案资源中心;协助规划联合国相关机构之间的复员方案工作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يطوّر造句,用يطوّر造句,用يطوّر造句和يطوّر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。