查电话号码
登录 注册

يصون造句

造句与例句手机版
  • وهذا الحكم يصون وظائف سلطتي التسمية والتعيين على النحو المنصوص عليه في نسخة القواعد لعام 1976.
    这一条文保留了1976年版《规则》所规定的指定当局和指派当局的职责。
  • ولكي تتحقق استدامة نظام اقتصادي جديد، من الضروري أن يصون الطبيعة حقا.
    13 72. 就新经济体系可持续性而言,至关重要的是,这种经济体系真正支持自然。
  • فالحق في الإدماج الاجتماعي يصون بشكلٍ أفضل كرامتهم واستقلالهم الذاتي ومساواتهم ومشاركتهم في المجتمع.
    心理残疾者融入社会,对增强其尊严、自主、平等和在社会中的参与起到支持作用。
  • فهولندا تعتبر الاتفاقية جزءا من نظام مؤسسي يصون حقوق الإنسان في هذا البلد، بما فيها حقوق المرأة.
    荷兰将《公约》视为本国保障人权(包括妇女权利在内)的制度体系的一部分。
  • 67- والقاعدة الأولى نتيجة طبيعية لفكرة أنه ينبغي للمانح الحائز أن يصون قيمة الموجودات المرهونة.
    第一类规则种担保来自于占有担保物担保物的当事人应保证担保资产价值不变的想法。
  • ومهما كانت الخيارات المعتمدة، ينبغي تنظيمها وتمويلها بشكل يصون استقلاليتها والتزامها بضمان مصالح أكثر الأفراد حرمانا.
    不管选择哪种方案,其组织结构和资金来源都应保护其独立性和对最需要人群的承诺。
  • تذكّر بضرورة أن يعمل جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة على نحو يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها؛
    回顾联合国维和人员的行为举止必须维护联合国的形象、信誉、公正和廉正;
  • وضع خطط طوارئ إقليمية لتوفير مساكن للاجئين بسبب تدهور البيئة بشكل يصون هويتهم الوطنية وهويتهم كشعوب أصلية وسلامة ثقافتهم.
    制定区域应急计划,以保持其民族和土着身份及文化完整性的方式容纳环境难民。
  • وينبغي أن تتناول قوة الأمم المتحدة أي حادث من هذا القبيل بالتنسيق مع كلا الطرفين على نحو يصون الاستقرار والأمن.
    任何此类事件均应由联黎部队与双方协调,以保障稳定与安全的方式加以处理。
  • تذكر بضرورة أن يعمل جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة على نحو يصون صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها؛
    忆及所有联合国维和人员的行为举止必须维护联合国的形象、信誉、公正和廉明;
  • ومن شأن ذلك أن يصون سمعة منتجي الأسلحة المتهمين باطلاً وأن يحسن الحالة العامة فيما يتعلق بمراقبة صادرات الأسلحة.
    这将保护被错误地受到指责的武器生产国的形象,也将改善总的武器出口的控制情况。
  • إن تقديم العلاج إلى النساء الحوامل المصابات بالفيروس يصون حياتهن ويمنع انتقال العدوى رأسيا وانتقال العدوى إلى رفقائهن.
    为感染艾滋病毒的孕妇提供治疗,可保持其健康,防止垂直传播,并防止传染给性伴侣。
  • فهي اليوم تنص على أن الدستور يصون الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، وينوه بأن القيم المسيحية والإنسانية هي أساس الدولة النرويجية.
    现行宪法规定,应保障民主、法治和人权,基督教和人文价值是挪威国家的基础。
  • عالم يصون الطفولة، ويتفاعل مع قضاياها، ويتفهم احتياجاتها، ويعمل بصدق من أجل استشراف مستقبلها والتأسيس لحياة أفضل.
    让我们建设一个适合儿童生长的更美好世界;在那里,将他们作为未来宝贵而无穷尽的资源。
  • وتسعى نيكاراغوا إلى إرساء نظام للعدالة الجنائية عادل ومن السهل الوصول إليه يصون ويرعى مبادئ الأمن القانوني.
    尼加拉瓜正力求实现一个能够维护和加强法律保障性原则的公正与面对大众的刑事司法体制。
  • وهذا يصون لهذه المجتمعات حقها السيادي وسلطتها في تقرير من يكون فرداً من أفرادها ذاتياً وموضوعياً وبدون تدخل خارجي.
    这样,这些群体就有主权和权力在不受外界干扰的情况下主观或客观地确定本群体的成员。
  • وهو يصون حرية اختيار المقاول، ما دام اختيار المقاول لا يقوم على أساس نوع الجنس " .
    它维护承包商的选择自由,只要承包商的选择不是建立在性别基础之上 " 。
  • وفي حالة وجود نزاع بين الوالدين بخصوص من ينبغي أن يحصل على استحقاق الطفل، تُحسم المسألة وفقا لما يصون مصالح الطفل على أفضل وجه.
    如果父母之间为谁应领取儿童福利发生纠纷,则本着儿童的最佳利益作出决定。
  • ينبغي أن تضع مكاتب اليونيسيف الترتيبات اللازمة للإدارة والحوكمة الفعّالتين لمهمة التقييم على نحو يصون مبدأي الحياد والاستقلالية.
    儿基会各办事处应该为有效管理和治理评价职能作出安排,保障落实公正性和独立性的原则。
  • ولا يمكن إنكار أن خطواتهم هذه تستحق الإشادة لسرعتها وعدلها وصرامتها من الناحية القانونية، بما يصون حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المحتجزين.
    不可否认,必须称赞他们的行动之迅速、公正和法律力量,非常有益于被羁押人的人权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يصون造句,用يصون造句,用يصون造句和يصون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。