يسوى造句
造句与例句
手机版
- وبعبارة أخرى، فإن التسليم يخضع لأساس قانوني ومن ثم فإن رفضه لا يمكن أن يسوى استنادا لاعتبارات سياسية.
换句话说,引渡应假定有某种法律根据,因此,拒绝引渡的事件不能根据政治的理由来解决。 - وينبغي أن يسوى ما يثار من مسائل على وجه السرعة [بواسطة اجراء عام ينطبق على البروتوكول(4)] [بواسطة اجراء مخصص(4)](4).
所产生的问题应[通过适用于《议定书》的某种一般程序4][通过某一专门程序4]尽速解决4。 - أي خلاف بين الطرفين بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه يسوى بالتفاوض أو بأي طريقة أخرى للتسوية يتفقان عليها.
缔约双方涉及本协定的解释或适用的任何争端,应通过谈判或以双方同意的任何其他解决方式解决。 - 38- من بين الدعامات الأساسية لأي نظام فعّال للمعاملات المضمونة الطريقة التي يسوى بها النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية المتنازعة في نفس الموجودات المرهونة.
有效担保交易制度的一个基石是其解决同一担保资产上竞合担保权之间优先权纠纷的方式。 - واتفق معظمهن على أن النهج الأفضل للتصدي للبعض من التحديات المتبقية هو أن تعمل المرأة إلى جانب الرجل، وأن يسوى بينهما في تقييم إسهاماتهما.
大多数人同意,让男女在一起工作,并同样珍视他们的贡献,是解决剩余的某些挑战的最佳方法。 - 54- من بين السمات الرئيسية لأي نظام عصري للمعاملات المضمونة الكفاءة التي يسوى بها النـزاع على الأولوية بين الحقوق الضمانية المتنافسة في نفس الموجودات المرهونة.
现代担保交易制度的一个主要特点是其解决同一担保资产上的竞合担保权之间优先权纠纷的效率。 - واستطرد قائلا إن قضية فلسطين لب الصراع العربي - الإسرائيلي ولن يسود السلام ولا الاستقرار في الشرق الأوسط إلى أن يسوى هذا الصراع تسوية عادلة.
巴勒斯坦问题是阿以冲突的核心问题,巴勒斯坦问题得不到公正解决,中东地区就没有和平与稳定。 - وأي رصيد قائم مشترك بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة، وصنــدوق رأس المال المتداول والصندوق الخاص ﻻ يسوى إﻻ عندما تسمح بذلك سيولة الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
联合国普通基金、周转基金和特别基金间的任何基金间结存均只能在普通基金清偿能力许可时结清。 - وترى أوكرانيا في هذا الحدث دليﻻ على أن أشد النزاعات تعقيدا وأطولها أجﻻ يمكن، وينبغي، أن يسوى بالوسائل السياسية عن طريق المفاوضات. ــ ــ ــ ــ ــ
乌克兰把这个事件看作就算最复杂和冗长的冲突应当而且能够通过谈判,用政治手段加以解决的证明。 - وفي الفقرة 62، وافق المكتب على التوصية التي أعاد المجلس تأكيدها بأن يسوى المكتب النزاع على الفوارق الموجودة في حسابات أرصدته المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
在第62段中,项目厅同意审计委员会重申的建议,即应解决关于它与开发署往来账户中的差额的争议。 - واقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا على اللجنة تسوية المعدل الثابت اﻹضافي في نفس التاريخ وبنفس النسبة المئوية التي يسوى بها المعدل الثابت العادي.
公务员制度委员会秘书处还向委员会建议新增的统一费率可在同一天以与正常统一费率一样的百分比加以调整。 - " وقد أشارت الأمم المتحدة في أكثر من مناسبة إلى أن النزاع الاستعماري القائم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن الإقليم المذكور ينبغي أن يسوى عن طريق المفاوضات السلمية.
" 联合国曾多次指出,阿根廷与联合王国对上述领土的争端应该通过和平谈判解决。 - لم تفض الوساطة إلى تسوية مكتوبة للنزاع في غضون شهرين من تاريخ تعيين الوسيط، يسوى النزاع نهائيا وفقا لقواعد التحكيم لغرفة التجارة والصناعة والخدمات في جنيف.
若此类调解未能导致在任命调解人的两个月内以书面形式解决争议,则争议最后将依照日内瓦工商会的仲裁规则解决。 - وشدد الرؤساء المشاركون، طيلة بذلهم لجهود الوساطة، كدأبهم دائما، على اعتقاد أممهم والمجتمع الدولي بوجه أعم بأن صراع ناغورني كاراباخ لا يمكن أن يسوى إلا بالسبل السلمية.
在整个调解进程中联合主席始终强调,联合主席三国和国际社会认为,只能以和平方式解决纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突。 - يعرض للتحكيم أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يسوى عن طريق المفاوضات وذلك بناء على طلب واحدة من تلك الدول.
两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适用的争端,不能通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。 - وقال إن الوضع المأساوي في الجمهورية العربية السورية لن يسوى عسكريا، ويجب التخلي عن منطق الحرب سعيا إلى إيجاد حل سياسي عادل وديمقراطي ومستدام.
他说不会用军事手段解决阿拉伯叙利亚共和国的悲惨局势。 必须放弃战争的逻辑,以寻求一个公正、民主和可持续的政治解决办法。 - يعرض للتحكيم أي خلاف بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا يسوى عن طريق المفاوضات، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,如不能谈判解决,经缔约国一方要求,应交付仲裁。 - (ج) ينبغي التشجيع على تقاسم المعلومات (ولو بصورة غير رسمية) إلى أقصى حد بحيث إذا وجد بلد مساهم بقوات أنه يوجد فرق كبير بين أسعاره وأسعار البلدان الأخرى، يسوى الأمر دونما حاجة لعرض المسألة على الجمعية العامة.
(c) 鼓励尽可能分享知识(即使非正式),以便如果某一部队派遣国提出的费率差异极大时,可在会外解释; - يُعرض للتحكيم أي خلاف ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ولا يسوى عن طريق المفاوضات، وذلك بناء على طلب واحدة من هذه الدول.
两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,如不能谈判解决,经缔约国一方要求,应交付仲裁。 - يعرض للتحكيم أي خلاف بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف حول تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا يسوى عن طريق المفاوضات، وذلك بناء على طلب واحد من هذه الدول.
1. 两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何争端,如不能谈判解决,经缔约国一方要求,应交付仲裁。
如何用يسوى造句,用يسوى造句,用يسوى造句和يسوى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
