يستنبط造句
造句与例句
手机版
- وكل ما يستنبط من أساليب ناجحة سينقل إلى المؤسسات المهيمنة لكي تكون في موقع يمكنها من الوصول بشكل أفضل إلى هؤلاء الشباب وتنشيطهم.
任何开发出来的成功办法将会转交给主流机构,以便它们能够更好地接触这些年轻人,调动其积极性。 - رابعاً، يجب على المؤتمر الاستعراضي عام 2010 أن يستنبط خطة عمل واضحة، ذات مراحل محددة، تفضي إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
第四,2010年审议大会必须制定一项具体的、阶段明确的行动计划,最终目标是建立一个无核武器世界。 - ووفقا للدولة الطرف، فإن هذا التفسير تعززه المادة ١٣ من العهد التي يستنبط منها أنه ﻻ توجد فئة من اﻷجانب تتمتع بحق غير مشروط بالبقاء في كندا.
据缔约国讲,这种解释得到《公约》第13条的支持,从该条可推断出没有一类外侨享有在加拿大居留的无条件权利。 - ولذلك، يجب على هذا الاجتماع أن يستنبط استراتيجيات واضحة وفعالة وملموسة لدفع عملية التنفيذ إلى الأمام في سبيل تأكيد معناها الحقيقي للشباب في طول العالم وعرضه.
因此,本次会议必须制定明确、有效和具体的战略,推动执行进程的前进,以确保该进程对全球的青年具有实际的意义。 - إن استخدام الأموال الأساسية الهادفة لهذا الغرض يستنبط دروساً وبصائر قيّمة من الحافظة العالمية لمشاريع الطاقة والبيئة في البرنامج الإنمائي لأنشطة البرمجة القطرية.
为此目的使用核心目标基金从开发计划署国家方案活动全球能源和环境项目组合分析中,吸取了可贵的经验教训和深刻的见解。 - 150- وينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات.
在投资促进领域的咨询服务、分析工作和能力建设方案方面,贸发会议应开发实用工具、制定投资指南和汇编最佳做法。 - 150- ينبغي للأونكتاد، في إطار خدماته الاستشارية وأعماله التحليلية وبرامجه المتعلقة ببناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار، أن يستنبط أدوات عملية ويُعدّ أدلة استثمارية ويحدد أفضل الممارسات.
在投资促进领域的咨询服务、分析工作和能力建设方案方面,贸发会议应开发实用工具、制定投资指南和汇编最佳做法。 - يمكن أن يستنبط من المناقشة الدائرة بشأن هذه المسألة، أنه لا بد على الأقل في حالة قيام الدولة بفعل انفرادي، أن تعلم الدولة الموجه إليها هذا الفعل بذلك.
单方面行为的公开问题 78. 从关于这个问题的辩论中可以看出,一国所作的单方面行为必须至少为该行为的对象国所知。 - كما أنه سيكون من المستحسن بالنسبة لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن يستنبط استراتيجية دعوة تجعل أنشطة التنفيذ أكثر بروزا.
最不发达国家、内陆发展中国家和小岛国发展中国家高级代表办公室制定一项比较重视执行活动的倡议战略也是明智的。 - أولويات جماعات المتعاملين واحتياجاتها - ينبغي للمركز أن يحدد احتياجات جماعات المتعاملين وأن يستنبط من هذا التحليل استراتيجية لتحديد الأولويات والتوفيق بين الاحتياجات المختلفة.
建议16. 优先事项和客户团体的需要:中心应查明客户团体的各种需要,并从这种分析中得出确定优先事项和协调各种需要的战略。 - وطُرح في هذا الصدد تساؤل عما إذا كان يمكن للفريق العامل أن يستنبط آلية إنفاذ أبسط من تلك التي تنص عليها اتفاقية نيويورك، نظراً لتدني قيمة المعاملة المعنية وضرورة التوصل إلى حل سريع.
在这方面,询问工作组可否制订比《纽约公约》所提供机制更简单的执行机制,因为所涉交易价值低且需快速解决。 - وأبرز اجتماع فريق الخبراء أيضا أهمية المجتمع المدني في وضع جدول اﻷعمال السياسي وأوصى بأن يستنبط المجتمع الدولي والحكومات آليات وإجراءات لتشجيعه على المشاركة.
专家组会议还突出了民间社会在将两性平等观点纳入政治议程方面的重要性,并建议各国政府和国际社会制定机制和程序,鼓励它们的参与。 - وما يستنتج منها من التزام برفض توفير الملاذ أو اللجوء يستنبط منه حق الطرد عندما تجد الدولة المستقبلة نفسها في مواجهة الحالات الوارد وصفها في الفقرات السالفة الذكر من القرار 1373 (2001).
如容留国遇到第1373(2001)号决议上述段落所述的情况,根据推断决议所述不予避难或庇护的义务也就是驱逐的权利。 - وختاما، ففيما يتعلق بالسؤال المحدد الذي طرحتموه بشأن القضايا التي ينبغي للتقييم الأول أن يتناولها، يستنبط مما سبق اعتقادنا بأن ذلك سينتج عن تقييم التقييمات.
最后,关于你提出的有关首次评估中应该处理哪些问题的具体问题,从上文来看,我们认为在对各种评估进行评估后就可以知道应该处理哪些问题。 - (ج) على الأونكتاد أن يحلل أثر الاتفاق بشأن الزراعة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وعليه أن يستنبط خطة عمل محددة.
贸发会议应分析《农业协定》对最不发达国家、粮食净进口发展中国家和小岛屿发展中国家农业贸易的影响,并应制定具体的行动计划。 - ويسمح الصندوق لموئل الأمم المتحدة بأن يدعم الفعاليات الإنسانية في تحسين الاستجابة الإنسانية في السياقات الحضرية وبأن يستنبط توصيات تشغيلية لمواءمة النهج والبرامج الإنسانية مع الأوضاع الحضرية المعقدة.
该基金允许人居署在加强城市人道主义应急方面为人道主义行动者提供支持,并为使人道主义方法和方案适应复杂城市环境的工作提供操作建议。 - ويتطلب إدراج مبادئ المنظمة المهتمة بالتعلم أن يستنبط الصندوق الإنمائي نظما داخلية وشراكات خارجية تيسّر توليد المعرفة ونشرها، فضلا عن منتجات المعرفة ذات الصلة.
采纳办成一个学习组织的原则,妇发基金必须发展内部系统和外部伙伴关系,促进知识的生成和传播以及容易取得的、有切实意义的知识产品的生成和传播。 - وينبغي لكل طرف من أصحاب المصلحة هؤلاء أن يستنبط استراتيجيات رامية إلى تنفيذ التوصيات الموجهة إليه، ويستفيد من التقارير كأدوات للدعوة إلى منح المزيد من القوة والشرعية لمطالباته ومواقفه وشواغله.
这些利益相关方各自都应提出战略,以落实向他们提出的各项建议,并将报告作为倡导手段,进一步加强其要求、立场和关切的力度和合法性。 - يستنبط وينمي ويدير الأعمال التجارية بحيث يترتب عليها أدنى قدر من الآثار السلبية وتسهم على نحو فاعل في حفظ النظم الإيكولوجية الحساسة والبيئة عموما، ويستفيد منها مباشرة السكان المحليون والأصليون ويتم إشراكهم فيها؛
21.构想、发展和经营其业务,使之能尽量减少对敏感的生态系统保护和总体环境的消极影响,积极促进其保护,使地方和土着社区直接受益; - تعترف بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يستنبط سبﻻ ووسائل من أجل إزالة العقبات القائمة حاليا ومواجهة التحديات القائمة في طريق اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان، ومن أجل منع استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان الناشئة عن ذلك في جميع أنحاء العالم؛
确认国际社会应制订方式方法,消除当前的障碍和应付充分实现所有人权的各种挑战,并防止由此在整个世界继续发生侵犯人权情事;
如何用يستنبط造句,用يستنبط造句,用يستنبط造句和يستنبط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
