查电话号码
登录 注册

يستمرّ造句

造句与例句手机版
  • وبالرغم من هذا الأثر، من المتوقّع أن يستمرّ ارتفاع معدلات إعالة كبار السن في البلدان المتقدّمة.
    尽管有这一效应,据预测发达国家的受抚养老年人口比将继续上升。
  • وينبغي أن يستمرّ تقدير ودعم الاقتراحات والجهود ذات الصلة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    有关建立中东无核武器区和其他大规模杀伤性武器区的主张和相关努力应继续得到重视和支持。
  • ومن المتوقَّع أن يستمرّ الطلب نظراً إلى تزايد دخل الأسر المعيشية في الاقتصادات الناشئة، بما يدعم أنشطة الاستجمام، وإلى تنامي التجارة الدولية الذي يُعزِّز سفر أصحاب الأعمال.
    由于新兴经济体家庭收入提高,预计需求将保持稳定。 这促进了休闲活动并使国际贸易增加,从而促进了商务旅行。
  • ونطلب إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن يستمرّ في مبادراته للتصدّي لكراهية الإسلام بفعالية من خلال المناقشات والمداولات التي تجرى في مختلف المحافل الدولية.
    我们要求伊斯兰会议组织秘书长继续实施他的举措,以通过在各种国际论坛上的讨论和审议而有效地消除仇视伊斯兰的现象。
  • ويجب على الفريق العامل، رغم المشاركة المحدودة في أشغاله، أن يستمرّ في عمله نظراً إلى أنه " يكافح من أجل الذاكرة الجماعية للإنسانية قاطبة " .
    尽管与会者有限,但工作组必须继续工作,因为这是在 " 为全人类的集体记忆而战 " 。
  • 34- كما يستمرّ توجيه التركيز نحو إنتاج الطاقة الهيدروجينية لأغراض توليد الكهرباء، والخلايا الوقودية، والإمداد بالقدرة الكهربائية دونما انقطاع، ومحرّكات الاحتراق الداخلي بالقدرة الهيدروجينية، وذلك من خلال المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية
    重点仍是通过在土耳其伊斯坦布尔的国际氢能技术中心,为发电、燃料电池、不间断供电和氢动力内燃机提供氢能。
  • وبناء على ذلك، ينبغي أن يستمرّ دعم الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لضمان تحسّن الأمن، من خلال مبادرات تدعم الإصلاح على المدى الطويل ومنع العنف وتحويل النزاعات.
    因此,联合国对国家安全部门改革努力的支助应继续着眼于确保增强安全,包括为此采取各种支持长期改革、预防暴力和冲突转化的举措。
  • والرأي هو أن يستمرّ العمل بهذه الممارسة، دون مساس بمشاركة المراقبين في الأونسيترال، بحيث يظل نطاق مشاركتهم محدودا مقارنة بنطاق مشاركة الأعضاء الذين ينبغي منح الأولوية لحقوقهم الحصرية في التصويت وإبداء الرأي.
    据认为,应当保持这种做法,在不影响观察员参与贸易法委员会工作的情况下,其参与程度相对于成员而言应当仍然有限,成员的专有表决权和观点应得到优先考虑。
  • ومن المنتظر أن يستمرّ التعافي في الأمد الأطول، إذ يتوقَّع أن تنمو أعداد السيَّاح الدوليين بنسبة 4 في المائة سنوياً إلى غاية عام 2020، حيث يُفتَرض أن يصل عددهم إلى 1.6 مليار سائح، بحيث يفوق المستويات الحالية بنسبة تناهز 60 في المائة.
    预计复苏会在较长时期内持续,国际到访人数的4%年增长率预计可持续到2020年,此时,将达到16亿人----比目前水平高出近60%。
  • فمن، جهة هناك توزّع واضح للهيكلية الاقتصادية على القطاعات المختلفة تقابله، من جهة أخرى، غلبة واضحة لقطاع الخدمات الذي يستمرّ في النمو على حساب القطاعات الإنتاجية التقليدية ولا سيما القطاع الزراعي.
    一方面,经济结构显然分布于各个不同的部门,另一方面,与之形成鲜明对比的是服务部门有着明显的优势,而且正在以牺牲传统生产部门(尤其是农业部门)为代价继续发展。
  • وأوصت المفوضية تشاد بأن تضع وتعتمد إطاراً قانونياً وسياسة أو استراتيجية وطنية تغطي جميع مراحل التشريد الداخلي، وبأن تستمر في توفير الحماية والمساعدة واتخاذ تدابير محددة للنهوض بحلول مستدامة للتشاديين الذين يستمرّ تشردهم(137).
    难民署建议乍得制订和通过一个法律框架和覆盖国内流离失所各个阶段的国家政策或战略,继续提供保护和援助,并采取具体措施,为仍在国内流离失所的乍得人促进可持续的解决方案。
  • وقد شُرِّد مليون شخص؛ وبالرغم من بذل جهود الأبطال، أخذ يموت الآلاف منهم بالنظر إلى عدم إمكان تسليم المعونة الغذائية في الوقت الذي يستمرّ فيه العنف وتواصل مليشيات الجنجويد نشاطها في المنطقة.
    100万人被迫离家出走,尽管做出了巨大的努力,但是仍有数以千计的人挣扎在死亡的边缘, 因为暴力继续存在,Janjaweed民兵仍在该地区活动,在此情况下,国际援助不能送达。
  • يستمرّ التدريب، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان، في هرغَيسة لفائدة 65 شخصاً في المجال القانوني لفترة تزيد على 3 شهور؛ كما ينفذ مشروع " مستوصف قانوني " لمساعدة الفئات الضعيفة؛
    司法机构----在哈尔格萨正在为65名法律界人士举行为期三个月的培训,包括人权培训;另外还正在执行一个协助脆弱群体的 " 法律诊所 " 项目;
  • ويؤكد أنه استدُعي، قبل يوم واحد من زيارة للمجلس، من قِبل " رئيس دائرة العمليات " ، السيد أ. س.، الذي قال له إن عليه، إذا أراد أن يستمرّ في قضاء حكمه دون مشاكل، أن يكف عن الشكوى لدى المجلس.
    他提出,在理事会到访前一天,他接到 " 执行司司长 " A.S.的传唤,被告知如果其希望继续服刑而不出现任何问题,就不得向理事会申诉。
  • وإذ تسلم أيضا بالمساهمة الجوهرية التي يمكن أن يستمرّ في تقديمها أغلب كبار السن من الرجال والنساء في حياة المجتمع إذا توفّر ما يكفي من الضمانات والوسائل والموارد وتوفّر أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية، وبأن كبار السن ينبغي أن يكونوا مشاركين بالكامل في عملية التنمية وأن يجنوا قسطا من فوائدها،
    又认识到如果给予适当的保障、工具和资源以及最高水平的保健,大多数老年男女就能够继续为社会的正常运转作出重要贡献,而且必须让老年人充分参与发展进程并分享发展进程的种种惠益,
  • 58- وردّاً على الاستبيان، أفادت المنظمة الدولية للملكية الفكرية بأنه " من أجل أن يستمرّ النظام الدولي للبراءات في خدمة غرضه الأساسي المتمثِّل في تشجيع الابتكار وتعزيز بثِّ التكنولوجيا ونقلها، يجب إيجاد التوازن المناسب بين حقوق أصحاب التكنولوجيا وحقوق المستفيدين منها لما فيه خير المجتمع ككل " .
    知识产权组织在其对问题单的答复中说, " 为使国际专利制度继续服务于其鼓励创新及促进传播和转让技术这一基本目的,为整个社会的利益,应当正确平衡技术拥有者的权利和技术使用者的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يستمرّ造句,用يستمرّ造句,用يستمرّ造句和يستمرّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。